PUEDE RECURRIR - перевод на Русском

может обратиться
puede solicitar
puede pedir
puede recurrir
puede presentar
puede dirigirse
puede acudir
puede apelar a
puede dirigir
podrá hacer
puede volverse
может прибегнуть
puede recurrir
podría acogerse
puede utilizar
puede optar
может обжаловать
puede apelar
puede recurrir
puede impugnar
puede interponer recurso
podrá presentar un recurso
может воспользоваться
podría aprovechar
puede beneficiarse
puede utilizar
puede recurrir
puede ejercer
puede usar
podrá acogerse
podría invocar
puede disfrutar
может использовать
puede utilizar
puede usar
puede aprovechar
podrá recurrir
puede emplear
puede ejercer
podrá invocar
puede valerse
puede aplicar
podría usarlo
могут использоваться
pueden utilizarse
pueden ser utilizados
pueden servir
pueden usarse
pueden emplearse
se pueden usar
pueden aplicarse
pueden invocarse
se pueden emplear
utilizables
может подать
puede presentar
puede interponer
puede solicitar
puede pedir
puede recurrir
может применять
puede aplicar
puede utilizar
puede recurrir
puede emplear
puede adoptar
puede usar
puede imponer
вправе обжаловать
pueden recurrir
tiene derecho a recurrir
tienen derecho a apelar
tiene derecho a presentar un recurso
pueden apelar
может опротестовать
podrá apelar
puede impugnar
puede recurrir

Примеры использования Puede recurrir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Recuerda al Gobierno de Tonga que puede recurrir a los servicios de consulta de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la preparación de su informe.
Он напоминает о том, что правительство Тонга может воспользоваться консультативными услугами Управления Верховного комиссара по правам человека для подготовки своих докладов.
una de las cuales está reservada al Departamento de Administración, que puede recurrir a servicios de traducción externos.
в том числе одна выделена Департаменту администрации, который может использовать внешние переводческие услуги.
De conformidad con el principio de la doble jurisdicción, el Fiscal general puede recurrir en todos los casos las resoluciones del juez de instrucción.
В соответствии с принципом двухступенчатой юрисдикции Генеральный прокурор может обжаловать постановления следственного судьи по всем делам.
En caso de denegación, la persona interesada puede recurrir contra esta decisión ante los servicios jurídicos de la Dirección General de Refugiados,
В случае отказа проситель может опротестовать это решение в юридической службе Генерального управления по делам беженцев,
El absuelto puede recurrir en casación sentencia absolutoria en lo relativo a los motivos y fundamentos de la absolución(art. 344).
Лицо, оправданное по суду, вправе обжаловать в кассационном порядке оправдательный приговор в части мотивов и оснований оправдания( статья 344).
El solicitante, al conocer una decisión de la Comisión que no le satisfaga, puede recurrir contra ella al tribunal local.
В случае несогласия с решением комиссии соответствующее лицо может обжаловать его в местном суде.
cuestiones de género a las que el personal puede recurrir para recibir asistencia o capacitación.
экспертах по гендерным вопросам, услугами которых могут пользоваться сотрудники для получения необходимой помощи или учебной подготовки.
y la víctima puede recurrir esa decisión ante un tribunal.
и потерпевший может обжаловать это решение в суде.
el funcionario puede recurrir esa decisión ante el Tribunal Contencioso-Administrativo.
сотрудник может оспорить это решение в Трибунале по спорам.
Además, Rwanda no es parte en los disturbios de Massisi, por lo que no puede recurrir al Artículo 35 de la Carta de las Naciones Unidas.
Кроме того, Руанда не является стороной в обострившейся ситуации в Массиси и поэтому не может ссылаться на статью 35 Устава Организации Объединенных Наций.
toda persona que haya sido objeto de detención o de expulsión puede recurrir contra esta medida ante los tribunales.
любое лицо, к которому применена мера задержания или высылки, может оспорить эту меру в суде.
Por lo tanto, una persona lesionada puede recurrir cualquier fallo de tribunal judicial
Поэтому потерпевшее лицо может оспаривать любые решения судебных
La víctima puede recurrir a un abogado de su confianza para proteger sus derechos, ya que el Estado sufraga los gastos
Для обеспечения защиты своих прав потерпевший может прибегать к услугам выбранного им самим адвоката,
En primer lugar, en caso de controversia con el empleador, el trabajador puede recurrir al Ministerio de Trabajo a fin de llegar a un arreglo amistoso con su empleador.
Вопервых, в случае возникновения спора с работодателем работник может обращаться в министерство труда с целью полюбовного разрешения спора.
La policía puede recurrir a este procedimiento partiendo de la declaración de un oficial de las fuerzas de seguridad en el sentido de que la muerte se produjo en enfrentamiento armado.
Полиция может прибегать к этой процедуре на основе поступившего от любого сотрудника сил безопасности заявления о том, что смерть произошла в результате вооруженного столкновения.
Este es un mecanismo al que puede recurrir tanto el Poder Ejecutivo
Этот механизм может использоваться органами как исполнительной, так и судебной власти для
la Guardia Nacional Republicana solamente puede recurrir a medidas coercitivas en las situaciones que define el artículo 30 de su ley orgánica.
Национальная республиканская гвардия может прибегать к мерам принуждения лишь в ситуациях, определенных статьей 30 органического закона.
El ministerio público puede recurrir a una serie de métodos de investigación sin autorización judicial.
Обвинение может прибегать к различным методам ведения следствия без необходимости получения предварительного разрешения судьи.
La propia Corte Internacional de Justicia puede recurrir a los principios generales de derecho internacional
Международный Суд и сам может обращаться к общим принципам международного права в тех случаях,
La Comisión puede recurrir a expertos a los que confía misiones puntuales de información
Комиссия может обращаться к экспертам, которые выполняют для нее отдельные поручения в области информационных
Результатов: 190, Время: 0.1102

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский