pueden utilizarsepueden ser utilizadospueden servirpueden usarsepueden emplearsese pueden usarpueden aplicarsepueden invocarsese pueden emplearutilizables
может подать
puede presentarpuede interponerpuede solicitarpuede pedirpuede recurrir
Примеры использования
Puede recurrir
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Recuerda al Gobierno de Tonga que puede recurrir a los servicios de consulta de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la preparación de su informe.
Он напоминает о том, что правительство Тонга может воспользоваться консультативными услугами Управления Верховного комиссара по правам человека для подготовки своих докладов.
una de las cuales está reservada al Departamento de Administración, que puede recurrir a servicios de traducción externos.
в том числе одна выделена Департаменту администрации, который может использовать внешние переводческие услуги.
De conformidad con el principio de la doble jurisdicción, el Fiscal general puede recurrir en todos los casos las resoluciones del juez de instrucción.
В соответствии с принципом двухступенчатой юрисдикции Генеральный прокурор может обжаловать постановления следственного судьи по всем делам.
En caso de denegación, la persona interesada puede recurrir contra esta decisión ante los servicios jurídicos de la Dirección General de Refugiados,
В случае отказа проситель может опротестовать это решение в юридической службе Генерального управления по делам беженцев,
El absuelto puede recurrir en casación sentencia absolutoria en lo relativo a los motivos y fundamentos de la absolución(art. 344).
Лицо, оправданное по суду, вправе обжаловать в кассационном порядке оправдательный приговор в части мотивов и оснований оправдания( статья 344).
El solicitante, al conocer una decisión de la Comisión que no le satisfaga, puede recurrir contra ella al tribunal local.
В случае несогласия с решением комиссии соответствующее лицо может обжаловать его в местном суде.
cuestiones de género a las que el personal puede recurrir para recibir asistencia o capacitación.
экспертах по гендерным вопросам, услугами которых могут пользоваться сотрудники для получения необходимой помощи или учебной подготовки.
y la víctima puede recurrir esa decisión ante un tribunal.
и потерпевший может обжаловать это решение в суде.
el funcionario puede recurrir esa decisión ante el Tribunal Contencioso-Administrativo.
сотрудник может оспорить это решение в Трибунале по спорам.
Además, Rwanda no es parte en los disturbios de Massisi, por lo que no puede recurrir al Artículo 35 de la Carta de las Naciones Unidas.
Кроме того, Руанда не является стороной в обострившейся ситуации в Массиси и поэтому не может ссылаться на статью 35 Устава Организации Объединенных Наций.
toda persona que haya sido objeto de detención o de expulsión puede recurrir contra esta medida ante los tribunales.
любое лицо, к которому применена мера задержания или высылки, может оспорить эту меру в суде.
Por lo tanto, una persona lesionada puede recurrir cualquier fallo de tribunal judicial
Поэтому потерпевшее лицо может оспаривать любые решения судебных
La víctima puede recurrir a un abogado de su confianza para proteger sus derechos, ya que el Estado sufraga los gastos
Для обеспечения защиты своих прав потерпевший может прибегать к услугам выбранного им самим адвоката,
En primer lugar, en caso de controversia con el empleador, el trabajador puede recurrir al Ministerio de Trabajo a fin de llegar a un arreglo amistoso con su empleador.
Вопервых, в случае возникновения спора с работодателем работник может обращаться в министерство труда с целью полюбовного разрешения спора.
La policía puede recurrir a este procedimiento partiendo de la declaración de un oficial de las fuerzas de seguridad en el sentido de que la muerte se produjo en enfrentamiento armado.
Полиция может прибегать к этой процедуре на основе поступившего от любого сотрудника сил безопасности заявления о том, что смерть произошла в результате вооруженного столкновения.
Este es un mecanismo al que puede recurrir tanto el Poder Ejecutivo
Этот механизм может использоваться органами как исполнительной, так и судебной власти для
la Guardia Nacional Republicana solamente puede recurrir a medidas coercitivas en las situaciones que define el artículo 30 de su ley orgánica.
Национальная республиканская гвардия может прибегать к мерам принуждения лишь в ситуациях, определенных статьей 30 органического закона.
El ministerio público puede recurrir a una serie de métodos de investigación sin autorización judicial.
Обвинение может прибегать к различным методам ведения следствия без необходимости получения предварительного разрешения судьи.
La propia Corte Internacional de Justicia puede recurrir a los principios generales de derecho internacional
Международный Суд и сам может обращаться к общим принципам международного права в тех случаях,
La Comisión puede recurrir a expertos a los que confía misiones puntuales de información
Комиссия может обращаться к экспертам, которые выполняют для нее отдельные поручения в области информационных
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文