QUE ABARCABAN - перевод на Русском

которые охватывают
que abarcan
que incluyen
que cubren
que comprenden
que se refieren
que benefician
que abordan
que se ocupe
que incorporan
que atienden
которые включают
que incluyen
que comprenden
que incorporan
que abarcan
entre las que figuran
que consisten
que contienen
que entrañan
entre las que figura
que consta
в том числе
incluidos
en particular
incluso
entre otras cosas
entre ellos
inclusive
de ellos
con inclusión
в которых входили
que incluían
которые охватывали
que abarquen
que incluyan
que se referían
que comprenden
который охватывает
que abarca
que incluye
que comprende
que cubre
que se refiere
que engloba
que se extiende
que aborda
en el que participan
que contemple
в которых освещается

Примеры использования Que abarcaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la representante de Islandia actualizó la información contenida en los informes que abarcaban la aplicación de la Convención hasta diciembre de 1997
представительница Исландии обновила информацию, содержащуюся в докладах, которые охватывают период осуществления Конвенции до декабря 1997 года,
una nueva dirección, que abarcaban una revisión completa de los procedimientos de examen
направления политики, что предполагает всесторонний пересмотр процедур отчетности
un plan quinquenal que abarcaban numerosas medidas,
пятилетний план, который предусматривает целый ряд мер,
El Salvador informó de que, durante las crisis humanitarias, las autoridades seguían las normas internacionales de atención a las víctimas de desastres, que abarcaban la tarea de mantener unidos a los miembros de una familia y la labor de la policía
Сальвадор сообщил, что во время гуманитарных кризисов соответствующие органы страны руководствуются международными стандартами оказания помощи жертвам бедствий, что включает предоставление членам семьи возможности не разлучаться
acordó una estructura tripartita para los documentos del SAICM que abarcaban una declaración de alto nivel,
согласился на триединую структуру документов СПМРХВ, которая состоит из декларации высокого уровня,
Los representantes de los países donantes informaron de los diversos programas de asistencia técnica en curso, que abarcaban una variedad de cuestiones,
Представители стран- доноров сообщили о различных действующих программах технической помощи, которые охватывают широкий круг вопросов,
en inglés y en español, que abarcaban todos los temas comprendidos en el Plan de Acción de Bali(mitigación, adaptación, financiación, tecnología
испанском языках, которые охватывают все темы, затрагиваемые в Балийском плане действий( предотвращение изменения климата,
zonas aduaneras que abarcaban a las economías desarrolladas
таможенная территория, в том числе развитые и развивающиеся страны,
Los representantes de los países donantes informaron de los diversos programas de asistencia técnica en curso, que abarcaban una variedad de cuestiones,
Представители стран- доноров сообщили о различных действующих программах технической помощи, которые охватывают широкий круг вопросов,
presentados al Comité en marzo de 2008, que abarcaban el período comprendido entre julio de 2002 y diciembre de 2006.
представленных Комитету в одном документе в марте 2008 года, которые охватывали период с июля 2002 года по декабрь 2006 года.
coordinación hizo suyo un marco global, compuesto por nueve iniciativas conjuntas contra la crisis, que abarcaban cuestiones que van desde la seguridad alimentaria y la economía más ecológica al Pacto Mundial para el Empleo y la fijación de un nivel mínimo de protección social.
состоящая из девяти совместных антикризисных инициатив, которые охватывают широкий круг вопросов-- от продовольственной безопасности и более экологичной экономики до Глобального пакта о рабочих местах и минимального уровня социальной защиты.
La Reunión de alto nivel elaboró una lista de 55 recomendaciones básicas, que abarcaban seis esferas principales:
На совещании был принят перечень 55 основных направлений будущей деятельности, который охватывает шесть ключевых областей:
con los costos que figuraban en las enmiendas 2 a 5 del contrato anterior(PTD/127/ 0085/96), que abarcaban un período de 14 meses,
взимавшейся в соответствии с дополнениями 2- 5 к предыдущему контракту( PTD/ 127/ 0085/ 96), которые охватывали 14месячный период,
la refrigeración, junto a un plan nacional de eliminación gradual de las sustancias que agotan el ozono, que abarcaban todas las sustancias que agotan el ozono, entre ellas los CFC.
холодильного оборудования наряду с национальным планом поэтапной ликвидации озоноразрушающих веществ, которые охватывают все озоноразрушающие вещества, включая ХФУ.
los aspectos mencionados como prioridades nacionales clave, que abarcaban la mayor parte de las recomendaciones de los órganos de tratados.
упоминавшихся в связи с ключевыми национальными приоритетами, которые охватывают большинство рекомендаций договорных органов.
Señaló a la atención de los participantes los siete proyectos de decisión preparados por el Comité de Representantes Permanentes que abarcaban 15 cuestiones importantes relativas al programa de trabajo para el bienio 2012-2013 y la estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013, que figuraban en el documento UNEP/GCSS. XII/L.1.
Затем она привлекла внимание к семи проектам решений, подготовленным Комитетом постоянных представителей и приведенным в документе UNEP/ GCSS. XII/ L. 1, которые охватывают 15 важных вопросов, связанных с программой работы ЮНЕП на 2012- 2013 годы и среднесрочной стратегией на период 2010- 2013 годов.
Asimismo, en su solicitud de prórroga había indicado que sería necesario realizar la limpieza completa de minas antipersonal en aproximadamente 648,8 km2 que abarcaban 122 distritos,
Кроме того, в своем запросе на продление Камбоджа указала, что оценочные 648, 8 кв. км зоны, содержащей противопехотные мины, которая охватывает 122 района, потребуют полной расчистки и что к концу 2011
La División de Servicios de Supervisión detectó deficiencias en los procesos de auditoría de los proyectos de ejecución nacional en la mayoría de las oficinas en los países que visitó, que abarcaban desde informes de auditoría sin observaciones de la administración
ОСН отметил недостатки в процессе ревизии проектов НИ в большинстве обследованных страновых отделений, которые включали в себя отсутствие в докладах о ревизии замечаний руководства, неудовлетворительное ведение учетных записей,
Se refirió brevemente a los documentos de trabajo relativos a la terminología, que abarcaban los términos acordados
Он коротко остановился на рабочих документах, касающихся терминологии, в которую входят согласованные термины
Se observó que la Estación Espacial Internacional ofrecía una posición estratégica única para la observación de los ecosistemas de la Tierra, que abarcaban cerca del 85% de la superficie de la Tierra
Было отмечено, что МКС дает уникальную возможность вести наблюдение за экосистемами Земли, которое охватывает около 85 процентов поверхности Земли и 95 процентов населения Земли,
Результатов: 74, Время: 0.0921

Que abarcaban на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский