QUE DEBE ADOPTAR - перевод на Русском

которые необходимо принять
que deberá adoptar
que deben adoptarse
que deberá tomar
que han de adoptarse
que deben tomarse
que es necesario adoptar
que es preciso adoptar
que convendría adoptar
которые должны быть приняты
que deben adoptar
que deben adoptarse
que han de adoptarse
que deben tomar
que deben tomarse
que es preciso adoptar
que deberían aprobarse
которые следует принять
que deben adoptarse
que debe adoptar
que deben tomarse
que deben tomar
que han de adoptarse
que conviene adoptar
que es preciso adoptar
которые надлежит принять
que deberá adoptar
que debían adoptarse
que deben tomar
que debían tomarse
que han de adoptarse
que conviene adoptar
которые должны предпринимать
que debe adoptar
которые необходимо предпринять
que deben adoptarse
que deben adoptar
que es necesario adoptar
que han de adoptarse
que deben tomarse
que es preciso adoptar
lo que debe hacerse
que era necesario tomar
которое необходимо принять
que deberá adoptar
que deberá tomar
которую следует облечь
которое требуется принять
que debe adoptar
которые будут приняты
que se adopten
que se aprobarán
que se tomen
que han de adoptarse
que acuerde

Примеры использования Que debe adoptar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por lo general, esas listas comprenden medidas que debe adoptar cada uno de los Estados parte,
В стандартные контрольные перечни включаются меры, которые должно принять каждое из государств- участников,
La segunda esfera básica abarca las medidas que debe adoptar la comunidad internacional en su conjunto,
Вторая основная область охватывает меры, которые должно принять международное сообщество в целом,
Por nuestra parte, queremos recordar a la República Popular Democrática de Corea que debe adoptar medidas concretas para promover las conversaciones encaminadas a la normalización.
Со своей стороны, мы хотели бы напомнить Народно-Демократической Республике, что она должна предпринять конкретные шаги для продвижения вперед в переговорах о нормализации.
En el párrafo siguiente del artículo 57 se establecen las precauciones que debe adoptar la parte que lanza el ataque.
В последующих пунктах статьи 57 излагаются конкретные меры предосторожности, которые должна принимать сторона, осуществляющая нападение.
En el informe se señalan cierto número de cuestiones prioritarias y medidas que debe adoptar el Gobierno al respecto.
В докладе определяется ряд приоритетных проблем, для решения которых потребуется принятие определенных мер со стороны правительства.
En el párrafo 12 del documento A/50/650/Add.2 se esbozan las medidas que debe adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la UNOMIL para el período comprendido entre el 1º de febrero y el 30 de junio de 1996.
В пункте 12 документа A/ 50/ 650/ Add. 2 излагаются меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее в связи с финансированием МНООНЛ в период с 1 февраля по 30 июня 1996 года.
Las medidas que debe adoptar la Asamblea General en lo que respecta a la financiación de la MONUC para el período comprendido entre el 1º de julio de 2005
Меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее в связи с финансированием МООНДРК в период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года,
se incluye un examen de las medidas adicionales que debe adoptar o han sido adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas
рассматриваются также те дополнительные меры, которые должны быть приняты или уже были приняты системой Организации Объединенных Наций
Ambas organizaciones intergubernamentales propusieron una serie de medidas que debe adoptar la comunidad internacional a fin de encontrar una solución permanente para la crisis de la deuda que afecta a muchos países en desarrollo.
Обе эти межправительственные организации предложили ряд мер, которые должны быть приняты международным сообществом в целях долговременного урегулирования кризиса задолженности, поразившего многие развивающиеся страны.
Las medidas que debe adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la Base Logística para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003
Меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее в связи с финансированием Базы материально-технического снабжения в период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года,
a las medidas específicas que debe adoptar el sistema de las Naciones Unidas para abordar esos problemas.
особых мер, которые следует принять системе Организации Объединенных Наций для решения этих проблем.
Las medidas que debe adoptar la Asamblea General con respecto a la financiación de la Base Logística durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de
Меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее в связи с финансированием Базы материально-технического снабжения в период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года,
Las medidas que debe adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la UNTAET durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2000
Меры, которые должны быть приняты Генеральной Ассамблеей в связи с финансированием ВАООНВТ в период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года,
el tipo de medidas preventivas que debe adoptar.
вид превентивных мер, которые надлежит принять.
Las medidas que debe adoptar la Asamblea General en relación con la disposición final de los bienes de la UNMIBH se indican en el párrafo 8 del informe del Secretario General sobre la financiación de la Misión(A/58/720).
Меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее в связи с окончательной ликвидацией имущества МООНБГ, указаны в пункте 8 доклада Генерального секретаря о финансировании Миссии( A/ 58/ 720).
La resolución 64/289 de la Asamblea General sobre la coherencia en todo el sistema presenta una serie de medidas que debe adoptar la Asamblea, especialmente en las esferas de la gobernanza y la financiación de las actividades operacionales.
В резолюции 64/ 289 Генеральной Ассамблеи о слаженности в системе Организации Объединенных Наций предусмотрен ряд мер, которые должны быть приняты Ассамблеей, особенно в области управления и финансирования оперативной деятельности.
criterios para seleccionar los temas de evaluación y las medidas que debe adoptar el personal del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo,
критериев отбора объектов для оценки, а также действий, которые должны предпринимать сотрудники Программы развития Организации Объединенных Наций,
Desarrollo que examine las medidas que debe adoptar la comunidad internacional para que se reduzca el ritmo de esa rápida urbanización
развитию рассмотреть шаги, которые необходимо предпринять международному сообществу в целях замедления быстрых темпов урбанизации
Por último, por lo que respecta a la forma que debe adoptar el resultado de los trabajos,
Наконец, говоря о форме, в которую следует облечь результаты работы,
Las medidas que debe adoptar la Asamblea General en relación con el informe del Secretario General sobre la situación de aplicación del concepto de existencias para el despliegue estratégico aparece en el párrafo 8 del informe(A/58/707).
Меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее в связи с докладом Генерального секретаря о ходе создания стратегических запасов для развертывания, указаны в пункте 8 доклада( A/ 58/ 707).
Результатов: 132, Время: 0.1014

Que debe adoptar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский