что прогресс
que el progresoque el avanceque el adelantoque se avanzaráque progresa
что продвижение
que la promociónque el avanceчто развитие
que el desarrolloque el fomentoque la evoluciónque la promociónque el perfeccionamientoque el crecimientoque los adelantosque los acontecimientosque el avanceque la expansión что успехи
que el éxitoque los avancesque los progresosque los logros
No por nada dichas instalaciones han sido descritas como un“set inicial de creación de bombas” y que el avance de Irán en esa dirección- con instalaciones deliberadamente
Не зря, такие объекты были описаны как“ базовые комплекты для бомб”, и что продвижение Ирана в этом направлении- преднамеренноque deberían quedar de manifiesto en todo Kosovo, y que el avance hacia un proceso para determinar el estatuto futuro de Kosovo de conformidad con la resolución 1244(1999)
будет подвергаться периодическому обзору и что продвижение процесса по определению будущего статуса Косово в соответствии с резолюцией 1244( 1999)dice que el avance de la mujer sigue siendo una prioridad en el programa de desarrollo de su país y el Gobierno ha adoptado un enfoque múltiple,
говорит, что улучшение положения женщин по-прежнему является приоритетным вопросом в национальной повестке дня в области развитияEn él se pone de relieve también que el avance es irregular La Conferencia hace suya la opinión manifestada por los Estados de la subregión de que el avance hacia el establecimiento de una zona libre de armas nucleares crearía condiciones que conducirían a la no proliferación de armas nucleares en la región de conformidad con los artículos I
Конференция одобряет точку зрения государств субрегиона о том, что прогресс в создании зоны, свободной от ядерного оружия, создаст условия, благоприятные для нераспространения ядерного оружия в регионе в соответствии со статьями ISe concluye que el avance hacia el logro de esos objetivos ha sido irregular y que, con el ritmo de adelanto actual,
В заключение в докладе сделан вывод о том, что продвижение в направлении достижения целей носит неравномерный характерdice que el avance en algunas esferas de la revisión trienal amplia de la política de 2004 ha sido desigual,
говорит, что прогресс в ряде областей, охваченных трехгодичным всеобъемлющим обзором политики в 2004 году,dice que el avance en la erradicación de la pobreza es desigual y lento,
говорит, что прогресс в борьбе за искоренение нищеты носит неравномерный характерlas forces nouvelles,">y observó que el avance hacia la aplicación del Sistema de Certificación dependía de la consolidación de la paz
и отметила, что прогресс в применении системы сертификации зависит от усилий по миростроительствуen la que se reconoce que el avance en materia de desarme y seguridad humana" es esencial para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio".
в котором признается, что прогресс в области разоружения и безопасности человека<< необходим для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия>>No resulta, pues, sorprendente que los avances en otras esferas del desarrollo social
В этой связи неудивительно, что прогресс в других областях социального развитияPonemos de relieve que los avances en materia de desarme y no proliferación nucleares,
Мы вновь подчеркиваем, что прогресс в областях ядерного разоруженияDescubrí que los avances en ciencia pocas veces surgen de la capacidad de estar frente a un pizarrón
Я понял, что успехи в науке редко идут вразрез со способностью стоять возле доскиAsimismo acordaron que los avances en las diversas áreas prioritarias deberán realizarse en forma simétrica y simultánea.
Кроме того, они согласились, что достижение прогресса в различных первоочередных областях должно осуществляться на симметричной и одновременной основе.Reconociendo que los avances de la clonación tienen repercusiones éticas sin precedentes
Признавая, что достижения в клонировании имеют беспрецедентные этические последствияAustralia cree firmemente que los avances en el desarme nuclear están respaldados por las medidas que todos los Estados pueden adoptar para fortalecer los objetivos de no proliferación y de desarme.
Австралия твердо верит в то, что прогресс в области ядерного разоружения подкрепляется шагами, которые все государства могут предпринять в целях укрепления целей нераспространения и разоружения.Lamentamos profundamente que los avances en materia de población y los esfuerzos del Gobierno de Burundi por promover el bienestar de los niños que se hayan visto obstaculizados por una guerra fratricida.
Весьма прискорбно, что успехи, достигнутые народом и правительством Бурунди в деле обеспечения благополучия детей, были сведены на нет братоубийственной войной.de sesiones anteriores y su participación era vital para garantizar que los avances de los pueblos indígenas fueran sostenibles.
было весьма активным и играет чрезвычайно важную роль в обеспечении устойчивости того, что достигнуто коренными народами.No puedo sino esperar sinceramente que no se trate del comienzo de una nueva tendencia negativa y que los avances humanitarios se mantengan.
Я искренне надеюсь лишь на то, что речь не идет о возникновении новой негативной тенденции и что достижения в гуманитарной сфере не будут сведены на нет.se precisan respuestas integradas para que los avances sean sostenibles.
требуются общие усилия для того, чтобы успех был устойчивым.
Результатов: 40,
Время: 0.0736