QUE HABRÍAN PODIDO - перевод на Русском

которые могли бы
que podrían
que permitan
que cabría
которые можно было бы
que podrían ser
que podrían haberse
que habrían podido
que podrían tenerse
que podrían tomarse
que podrán aplicarse
que podrían hacerse
que deberían haberse
que podrían reasignarse
que puede dárseles

Примеры использования Que habrían podido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
creando situaciones de tensión que habrían podido dañar las relaciones diplomáticas de Cuba con ese país.
создало ситуацию напряженности, которая могла нанести ущерб дипломатическим отношениям Кубы с этой страной.
considerablemente sus gastos sociales, en el marco de una política de ajuste estructural que ha supuesto transferencias netas hacia el Norte de recursos importantes que habrían podido invertirse en el ámbito social.
это в рамках политики структурной перестройки, в связи с которой произошли чистые перемещения в северные районы тех скудных ресурсов, которые могли бы быть должным образом использованы в социальной области.
la Relatora Especial sobre el derecho a la educación señalaba a la atención de los Estados el hecho de que muchos recursos que habrían podido utilizarse para la educación se gastaron en la seguridad,
Специальный докладчик по вопросу о праве на образование обратила внимание государств на то, что многие ресурсы, которые могли бы использоваться для целей образования,
es mejor asumir una postura de disuasión digna de crédito mediante la adopción de medidas anticipadas, o la advertencia a los protagonistas acerca de las sanciones que se votarían a posteriori o de procesos judiciales orientados a obtener una indemnización por los abusos cometidos que habrían podido evitarse.
чтобы впоследствии не голосовать за принятие санкций и не возбуждать преследование в качестве наказания за совершенные противоправные действия, которые можно было бы предотвратить, своевременно заняв авторитетную сдерживающую позицию.
instrumento de presión les haya impedido incluso estudiar un gran número de opciones presentadas por el Irán y otros países que habrían podido, y aún pueden, garantizar los derechos del Irán,
Безопасности в качестве инструмента оказания давления мешает им даже рассмотреть многие другие представленные Ираном и другими странами предложения, которые могли и по-прежнему могут гарантировать права Ирана
para determinar la responsabilidad por las pérdidas sufridas por la Organización que habrían podido evitarse.
для установления ответственных за те понесенные Организацией убытки, которых можно было избежать".
en la confesión forzada obtenida de su hijo y sus coimputados, en tanto que las pruebas que habrían podido demostrar su inocencia se perdieron simplemente durante la instrucción.
в то время как другие доказательства, которые могли свидетельствовать об их невиновности, были попросту потеряны в ходе следственных процедур.
al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada,
которым были встречены ее призывы, касавшиеся многих видов традиционной практики, на которые можно было бы надлежащим образом откликнуться,
Según las proyecciones de la Sociedad Americana de Agentes de Viaje-- que coinciden con las de otras fuentes vinculadas al turismo internacional y en el Caribe en particular-- la cantidad de turistas y cruceristas estadounidenses que habrían podido disfrutar sus vacaciones en Cuba en el año 2008 de no existir la prohibición que mantiene el Gobierno de los Estados Unidos, se calcula en la cifra de 1,75 millones de visitantes.
По прогнозам Американской ассоциации туристических агентств,-- которые совпадают с данными из других источников международного туризма, и в Карибском бассейне в частности,-- количество американских туристов и пассажиров круизных судов, которые смогли бы в 2008 году провести свой отпуск на Кубе, если бы не запрет правительства Соединенных Штатов, составило 1, 75 миллиона человек.
al mismo tiempo insisten en que las personas que habrían podido cometer crímenes graves en Timor Oriental deben ser enjuiciadas.
кто находится на другой стороне политического водораздела, но при этом настаивали на том, чтобы предать правосудию лиц, которые могут быть причастными к совершению серьезных преступлений в Восточном Тиморе.
Nos alegra que hayas podido venir.
Мы рады, что вы смогли прийти.
Me alegra que hayas podido ir.
Я рада, что ты смог съездить.
He hecho todo lo que he podido para recuperar mi imagen.
Я сделала все, что смогла, чтобы вернуть свою репутацию.
Creo que he podido juzgarle mal James.
Я полагаю, что мог недооценить вас, Джеймс.
Muchachos… Me alegra mucho que hayan podido venir a quedarse.
Мальчики… как замечательно, что Вы смогли приехать и остаться.
Me alegros que hayas podido pasar.
Рад что вы смогли зайти.
Es tan agradable que haya podido unirse a nosotros.
Так мило, что Вы смогли присоединиться к нам в последний момент.
Me complace que hayan podido lograrlo.
Рад, что вы смогли приехать.
Estoy muy agradecido que hayan podido venir con tan poca antelación.
Я очень благодарна, что вы смогли прийти так скоро.
Me alegra que haya podido venir.
Очень рад, что вы смогли прийти.
Результатов: 40, Время: 0.0984

Que habrían podido на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский