QUE PUEDA CAUSAR - перевод на Русском

которое может нанести
que pueda causar
которое может причинить
которые может вызвать
que podrían provocar
которая может нанести
que pueda causar
которые могут нанести
que pueda causar
которые могут привести
que puedan dar lugar
que pueden conducir
que puedan llevar
que puedan causar
que puedan entrañar
que pueden derivar
que permitan
que puedan resultar
que puedan contribuir
que podrían generar

Примеры использования Que pueda causar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la contaminación de un curso de agua internacional que pueda causar daños sensibles a otros Estados del curso de agua
ограничивают загрязнение международного водотока, которое может нанести значительный ущерб другим государствам водотока или их окружающей среде,
la obligación de prevenir" la contaminación… que pueda causar daños sensibles" comprende la obligación de actuar con la debida diligencia para impedir el riesgo de tales dañosVéase el párrafo 3 del comentario relativo al artículo 20.
экосистемы в соответствии со статьей 20, обязательство" предотвращать… загрязнение…, которое может нанести значительный ущерб", включает обязанность проявлять должную осмотрительность для предотвращения угрозы такого ущерба См. пункт 3 комментария к статье 20.
incluida la supervisión a que estará sometida cualquier actividad que pueda causar daños graves al medio ambiente,
который предписано осуществлять в ходе и по окончании какой-либо деятельности, которая может нанести серьезный ущерб окружающей среде,
reducir y controlar la contaminación de sus acuíferos transfronterizos que pueda causar un daño sensible a otros Estados del acuífero a través del acuífero transfronterizo
сохранять под контролем загрязнение их трансграничных водоносных горизонтов, которое может нанести значительный ущерб другим государствам водоносного горизонта через трансграничные водоносные горизонты
incluida la vigilancia que ha de mantenerse en el curso de cualquier actividad que pueda causar un grave daño al medio ambiente
который предписано осуществлять в ходе или по окончании какой-либо деятельности, которая может нанести серьезный ущерб окружающей среде,
controlar" la contaminación de un curso de agua internacional que pueda causar daños sensibles a otros Estados del curso de agua o a su medio ambiente…".
ограничивают загрязнение международного водотока, которое может нанести значительный ущерб другим государствам водотока или их окружающей среде…".
inclusive en el proceso de recarga, que pueda causar daño sensible a otros Estados del acuífero.
в том числе в процессе подпитки, которое может нанести значительный ущерб другим государствам водоносного горизонта.
controlen la contaminación de su acuífero o sistema acuífero transfronterizo que pueda causar daño sensible a otros Estados partes del acuífero.
системы водоносных горизонтов, которое может нанести значительный ущерб другим государствам- участникам, являющимся государствами водоносного горизонта.
inclusive en el proceso de recarga, que pueda causar un daño sensible a otros Estados del acuífero.
в том числе в процессе подпитки, которое может нанести значительный ущерб другим государствам водоносного горизонта.
desearía que en otro lugar de la Convención constara su inquietud en cuanto a la aplicación de las normas de derecho internacional que rigen la responsabilidad del Estado en relación con los daños que pueda causar un Estado ribereño a otro Estado.
хотел бы, чтобы в другом месте конвенции была отражена его обеспокоенность применением норм международного права, определяющих ответственность государств за ущерб, который может нанести прибрежное государство другому государству.
incluidos los daños que pueda causar el objeto lanzado.
включая какой бы то ни было ущерб, который могут причинять запущенные объекты.
Si bien resulta importante la inclusión en el proyecto de artículo 11 de la frase" que pueda causar daño sensible a otros Estados del acuífero",
Включение в проект статьи 11 слов" которое может нанести значительный ущерб другим государствам водоносного горизонта" можно только приветствовать, но в проекте статьи 13 следовало бы сделать больший акцент на обязанностях тех,
con divisores de manera que los cartuchos queden protegidos contra los daños que pueda causar el movimiento o la colocación del contenido en el embalaje/envase exterior.
кассеты топливных элементов были защищены от повреждения, которое может быть вызвано передвижением или перемещением содержимого внутри наружной тары.
se abstengan de adoptar cerca de la Línea Azul ninguna medida que pueda causar malentendidos o ser considerada una provocación por la otra parte.
воздерживаться от принятия любых мер вблизи<< голубой линии>>, которые могли бы привести к недоразумениям или быть восприняты другой стороной как провокационные.
la contaminación de un curso de agua internacional que pueda causar daños sensibles a otros Estados del curso de agua
сохраняют под контролем загрязнение международного водотока, которое может нанести значительный ущерб другим государствам водотока или их окружающей среде,
la contaminación de un curso de agua internacional que pueda causar perjuicios sensibles a otros Estados del curso de agua
сохраняют под контролем загрязнение международного водотока, которое может нанести значительный ущерб другим государствам водотока или их окружающей среде,
que existe un conflicto de interés que pueda causar un serio perjuicio a las partes
имеется коллизия интересов, которая может нанести серьезный ущерб сторонам
controlarán la contaminación… inclusive en el proceso de recarga, que pueda causar un daño sensible a otros Estados del acuífero.
сохраняют под контролем их загрязнение…, в том числе в процессе подпитки, которое может нанести значительный ущерб другим государствам водоносного горизонта.
El Gobierno del Iraq cese inmediatamente toda actividad que pueda causar daños irreparables al medio ambiente de las zonas pantanosas del sur
Правительство Ирака незамедлительно прекратило осуществление или отказалось от любых действий, которые могут нанести невосполнимый ущерб окружающей среде южных болот, и немедленно предоставило доступ
que existe un conflicto de intereses que pueda causar serio perjuicio a las partes
имеется коллизия интересов, которая может нанести серьезный ущерб сторонам
Результатов: 59, Время: 0.0967

Que pueda causar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский