QUE VIOLEN - перевод на Русском

которые нарушают
que violan
que infrinjan
que vulneran
que contravengan
que incumplen
que transgredan
que conculcan
que rompen
que atentan
que menoscabe
которые противоречат
que son contrarias
que contravienen
que contradicen
que son incompatibles
que van
que están en contradicción
que violan
que se oponen
que atentan
que infrinjan
которая нарушает
que violan
que vulneraban
que viola
que infrinjan
которые попирают
que violen

Примеры использования Que violen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
por medio de disposiciones más rigurosas con relación a la imposición de sanciones secundarias a los países o a las personas que violen los regímenes de sanciones.
положений по вторичным санкциям в отношении стран или отдельных лиц, которые нарушают режимы санкций.
país con el que concertó un memorando de entendimiento el 4 de octubre de 1995 en el que se acepta el regreso de los ciudadanos vietnamitas carentes de otra nacionalidad que violen el derecho canadiense
с которым оно подписало Меморандум о понимании от 4 октября 1995 года, предусматривающий согласие на возвращение вьетнамских граждан, не имеющих какого-либо другого гражданства, которые нарушили канадские законы
y los países que violen las disposiciones del artículo IV deberían indemnizar a los Estados partes por los daños que les hayan infligido como consecuencia de sus acciones.
и те страны, которые нарушили положения статьи IV, должны компенсировать ущерб, который они нанесли государствам- участникам своими действиями.
La República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia, así como la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, no aceptarán los resultados de esas elecciones ni de las demás decisiones y medidas de la UNMIK que violen las disposiciones de la resolución 1244( 1999) de el Consejo de Seguridad
Союзная Республика Югославия и Республика Сербия, а также большинство государств-- членов Организации Объединенных Наций отвергнут результаты таких выборов и все другие решения и акты МООНК как нарушающие положения резолюции 1244( 1999)
Pide a las partes que observen sus obligaciones de impedir actos que violen el Acuerdo de cesación del fuego
Он призывает стороны соблюдать свои обязательства по предотвращению актов, которые нарушают Московское соглашение о прекращении огня
organizaciones a las que se hayan delegado poderes públicos, que violen o denieguen derechos
осуществляющими делегированные государством полномочия, которые нарушают права человека
las medidas de coerción política o económica que violen la soberanía, la integridad territorial,
мер политического и экономического принуждения, которые попирают суверенитет, территориальную целостность,
Miembros de las Naciones Unidas que pertenecen al Movimiento de los Países No Alineados, dice que el proyecto de resolución insta a los Estados a que se abstengan de adoptar medidas coercitivas unilaterales que violen el derecho internacional y la Carta y que impidan a las personas gozar plenamente de sus derechos humanos.
что в данном проекте резолюции содержится настоятельный призыв ко всем государствам воздерживаться от принятия односторонних мер, которые нарушают международное право и Устав и которые мешают народам полностью реализовать свои права человека.
las medidas de coerción política o económica que violen la soberanía, la integridad territorial,
мер политического и экономического принуждения, которые попирают суверенитет, территориальную целостность,
desalentar las prácticas culturales que violen los derechos de las mujeres,
бороться с культурной практикой, которая нарушает права женщин,
no debe permitirse que regímenes e individuos que violen esos derechos y esas normas se oculten tras el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados.
нельзя допускать того, чтобы те режимы и отдельные лица, которые нарушают такие права и нормы, прикрывались принципом" невмешательства во внутренние дела стран".
encaminadas a establecer un procedimiento de concesión de inmunidad a los funcionarios de las Naciones Unidas encargados de las operaciones de mantenimiento de la paz, que violen las disposiciones pertinentes de el Estatuto de Roma de la CPI
которые направленны на инициирование процесса предоставления иммунитета персоналу операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, который противоречит соответствующим положениям Римского статута МУС
actualizando la información sobre la lista preliminar de las personas y entidades que violen las medidas aplicadas por los Estados Miembros de conformidad con lo dispuesto en la resolución 733(1992)
содержащейся в проекте перечня лиц и организаций, которые нарушают меры, введенные государствами- членами в соответствии с резолюцией 733( 1992) и подпунктами( a)-( с)
actualizando la información sobre la lista preliminar de las personas y entidades que violen las medidas aplicadas por los Estados Miembros de conformidad con lo dispuesto en la resolución 733(1992)
содержащейся в проекте перечня физических и юридических лиц, которые нарушают меры, введенные государствами- членами в соответствии с резолюцией 733( 1992) и пунктами 8( a)-( c)
que, individual o colectivamente, hayan sufrido daños, inclusive lesiones físicas o mentales, sufrimiento emocional, pérdida financiera o menoscabo sustancial de sus derechos fundamentales, como">consecuencia de acciones u omisiones que violen la legislación penal vigente en los Estados miembros,
в результате действий или бездействия, которые нарушают уголовное законодательство государств- членов,
Toda organización que viole está Ley puede ser suspendida.
Любая организация, которая нарушает этот закон, может быть распущена.
El hombre que violó y asesinó a mi hija está libre.
Человек, который изнасиловал и убил мою дочь, на свободе.
Dijo que violó a un hombre en un baño.
Сказала, что изнасиловала мужика в туалете.
Ya admití que violé tu regla.
Я уже признала, что нарушила твое правило.
Todo aquel que viole la ley de prensa
Однако те лица, которые нарушают закон о печати
Результатов: 90, Время: 0.0694

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский