QUIERO QUE LO SEPAS - перевод на Русском

я хочу чтобы ты это знал
я хочу чтобы ты это знала

Примеры использования Quiero que lo sepas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quiero que lo sepas.
Хочу, чтобы ты это знал.
Quiero que lo sepas.
Хочу, чтобы ты знал об этом.
Sólo quiero que lo sepas.
Просто хочу, чтобы ты знал.
Solo quiero que lo sepas.
Я просто хочу, чтобы ты знала.
Yo quiero que lo sepas.
Я не хочу этого знать.
Pero yo quiero que lo sepas.
А я хочу, чтобы ты знал.
Quiero que lo sepas.
Хочу, чтобы ты это знала.
Solo quiero que lo sepas.
Просто хотела тебе это сказать.
Y yo no quiero que lo sepas.
И я не хочу, чтобы ты знала.
No necesitaba un manual, quiero que lo sepas.
Мне не нужны инструкции. Просто, чтоб ты знал.
Sonará fatal, pero quiero que lo sepas.
Это будет звучать очень плохо, но, эээ… Я хочу чтобы ты знала.
El padre de Adrian me va a ayudar solo quiero que lo sepas.
Отец Эдриан мне поможет. Просто хочу, чтобы ты это знала.
Quiero que lo sepas y lo entiendas claramente,
Я хочу, чтобы вы знали это и понимали очень четко.
Quiero que lo sepas por si me pasa algo, para que se lo cuentes a Amanda.
Я хочу, чтобы ты знал, в случае, если что-то случится со мной, чтобы ты смог сказать Аманде.
Y solo quiero que lo sepas, por mí todo va a ser sacado de contexto.
И я хочу, чтобы ты знал, от меня, они все будут вне контекста.
probablemente vas a enojarte pero quiero que lo sepas, estoy de tu lado.
скорее всего, вам это не понравится, но хочу, чтоб вы знали, я на вашей стороне.
No soy tu voz. Quiero que lo sepas, John, Kent, Cooper.
Я не твой голос и хочу, чтобы ты это знал, Джон, Кент, Купер.
Siento mucho lo que voy a decirte, y quiero que lo sepas que no pretendo ser mala, pero creo que deberías oirlo por mí.
Я прошу прощения за то, что сказала, и я хочу, чтобы ты знала, что я не придиралась к тебе, и я думаю, что ты должна услышать это от меня..
Abrí los ojos y solo quiero que lo sepas… y felicitarte…
мои глаза наконец раскрылись, и я просто… я хотела, чтоб ты знал это, и просто хотела поздравить тебя
Sólo quería que lo supieses.
Я просто хочу, чтобы ты это знал.
Результатов: 49, Время: 0.0599

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский