RÁPIDAMENTE CAMBIANTE - перевод на Русском

быстро меняющемся
en rápida evolución
cambia rápidamente
rápidamente cambiante
cambia con rapidez
evoluciona con rapidez
en rápida transformación
стремительно меняющимся
rápidamente cambiante
rápida evolución
быстро изменяющейся
en rápida evolución
rápidamente cambiante
быстро меняющегося
en rápida evolución
evoluciona rápidamente
cambia rápidamente
rápidamente cambiante
en rápido cambio
en rápida transformación
быстро меняющихся
cambia rápidamente
rápida evolución
rápidamente cambiantes
evolucionan rápidamente
los rápidos cambios
cambian con rapidez
быстро меняющийся
rápidamente cambiante
rápida evolución
cambia rápidamente

Примеры использования Rápidamente cambiante на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En un mundo rápidamente cambiante, las instituciones de la sociedad deben poder adaptarse a los cambios en la tecnología, las estructuras económicas
В условиях быстро меняющегося мира общественные учреждения должны быть в состоянии адаптироваться к новым изменениям в технологии,
El entorno mundial, rápidamente cambiante, que se ha descrito está aumentando las exigencias que pesan sobre las Naciones Unidas,
Происходящие во всем мире быстрые изменения, которые были описаны выше, являются причиной того, что к Организации Объединенных
sesiones de la UNCTAD, celebrado bajo la hospitalidad de Sudáfrica, ha demostrado que las organizaciones ya implantadas pueden renacer para poder cumplir sus mandatos con eficacia en un mundo rápidamente cambiante.
которая проводилась в Юж- ной Африке, показала, что существующие органи- зации можно реформировать, с тем чтобы они эф- фективно осуществляли свои мандаты в условиях быстро меняющегося мира.
se ejecutaba en fases de seis años cada una, para adaptarse a un mundo rápidamente cambiante.
осуществлялась в течение шести лет поэтапно в целях адаптации к быстро меняющейся обстановке в мире.
la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tendrá que adaptarla a un ambiente rápidamente cambiante en toda la industria química mundial.
эффективности механизма проверки ОЗХО должна будет адаптировать его к стремительно меняющимся условиям в химической промышленности в масштабах всего мира.
será objeto de los exámenes y revisiones periódicos necesarios para garantizar su pertinencia en un entorno mundial rápidamente cambiante.
пересмотр будут проводиться на регулярной основе и по мере необходимости с целью обеспечения его актуальности в быстро меняющемся мире.
Si las Naciones Unidas responden adecuadamente a los problemas de un mundo cada vez más interdependiente y rápidamente cambiante, dependerá mucho de su capacidad por adaptarse a un entorno muy diferente de aquel en el que las concibieron sus fundadores hace 55 años.
Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла адекватно реагировать на вызовы сегодняшнего все в большей степени взаимозависимого и быстро меняющегося мира, многое будет зависеть от ее способности адаптироваться к условиям, резко отличающимся от условий, в которых ее создавали отцы- основатели 55 лет назад.
la Unión Europea opina que el carácter rápidamente cambiante de las necesidades de recursos,
несмотря на многочисленные преимущества двухгодичного цикла, быстро меняющийся характер потребностей в средствах,
en su falta de adaptabilidad a la naturaleza rápidamente cambiante de la labor del sistema de las Naciones Unidas(incluida la evolución de los mandatos
ее неспособностью отражать и учитывать быстро меняющийся характер работы в системе Организации Объединенных Наций,
La labor del tercer marco de cooperación mundial se llevó a cabo en un entorno de desarrollo y cooperación técnica rápidamente cambiante, así como de transformación de las estructuras
Деятельность в связи с третьими рамками глобального сотрудничества осуществлялась в условиях быстро меняющейся ситуации в областях развития
alcanzar la competitividad y participar con eficacia en el entorno económico mundial rápidamente cambiante.
необходимых для достижения конкурентоспособности и действенного участия в стремительно меняющейся глобальной экономической среде.
partir del bienio 2002-2003, y le permite una flexibilidad programática mucho mayor para que ajuste sus programas al entorno rápidamente cambiante.
обеспечит Агентству гораздо большую степень свободы в вопросах планирования и позволит корректировать программы Агентства с учетом быстро изменяющихся условий.
la administración pública internacional, y al mismo tiempo responder a un medio ambiente rápidamente cambiante y sumamente exigente.
основных ценностей международной гражданской службы в условиях реагирования на быстро меняющиеся и предъявляющие высокие требования международные условия.
En situaciones rápidamente cambiantes, es realmente vital que seamos capaces de responder lo antes posible para salvar vidas humanas.
В быстро меняющихся ситуациях действительно жизненно важно, чтобы мы могли реагировать как можно скорее для того, чтобы спасти человеческие жизни.
El Consejo se ha reunido en forma casi permanente debido a la necesidad de reaccionar ante situaciones rápidamente cambiantes y de examinar distintas operaciones de mantenimiento de la paz.
Этого требовала необходимость реагировать на быстро меняющиеся ситуации, осуществлять контроль за различными операциями по поддержанию мира.
adaptable a las necesidades rápidamente cambiantes de los países.
ее гибкость и адаптируемость к быстро меняющимся внутристрановым требованиям.
se sienten particularmente en las ciudades, rápidamente cambiantes, del Asia.
особенно остры они в стремительно изменяющихся городах Азии.
apoya los arreglos que pretenden tener en cuenta las circunstancias rápidamente cambiantes.
межучрежденческие координационные усилия и поддерживает меры, предназначенные для того, чтобы быстро учитывать стремительно меняющиеся обстоятельства.
también trabajar en conjunto para mejorar los estándares en un contexto de mercados rápidamente cambiantes.
добиться выполнения существующих стандартов, но и в улучшении этих стандартов в конъюнктуре быстро меняющихся рынков.
Haciendo gala del espíritu y la voluntad necesarios para adaptarse a las necesidades rápidamente cambiantes de la Organización, el Comité consolidó los progresos realizados en los últimos años en la mejora de sus métodos
Продемонстрировав дух и волю, требуемые для адаптации к быстро меняющимся потребностям Организации, КПК консолидировал достигнутый в последние годы прогресс
Результатов: 43, Время: 0.1119

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский