RACIONALICEN - перевод на Русском

рационализировать
racionalizar
simplificar
agilizar
la racionalización
miras a racionalizarlos
упорядочить
racionalizar
simplificar
regularizar
agilizar
armonizar
organizar
ordenar
regular
estructurar
рационализации
racionalización
racionalizar
simplificar
simplificación
agilizar
agilización
рационализировали
racionalizar
simplificar
agilizar
la racionalización
miras a racionalizarlos

Примеры использования Racionalicen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
así alentar a los organismos donantes a que simplifiquen y racionalicen sus actividades para el desarrollo y las unifiquen más
побудить учреждения- доноры упорядочить и рационализировать свои соответствующие мероприятия в области развития
las restantes operaciones complejas realicen el examen solicitado, racionalicen sus estructuras e informen al respecto en el marco de la presentación de las solicitudes presupuestarias pertinentes(párr. 1).
некоторые операции провели такой пересмотр; обеспечить, чтобы остальные сложные операции провели испрошенный обзор и рационализировали свои структуры и доложили об этом в контексте соответствующих проектов бюджета( пункт 1).
de la Asistencia Humanitaria, e insta a las autoridades a que simplifiquen y racionalicen sin demoras los requisitos y procedimientos burocráticos internos
настоятельно призывает власти безотлагательно упростить и рационализировать соответствующие внутренние бюрократические процедуры
También es conveniente que los gobiernos racionalicen el marco institucional público de la enseñanza
Также желательно, чтобы правительства упорядочили систему государственных ведомств,
Entre los ejemplos recientes se incluyen el despliegue de un equipo a la sede de la UNAMID para apoyar a el Comandante de la Fuerza en el establecimiento de procesos y procedimientos que racionalicen la gestión de el componente militar, el despliegue de
В качестве примера можно привести развертывание группы в штаб-квартире ЮНАМИД с целью оказания поддержки командующему сил в установлении порядка оптимизации управления военным контингентом
participación del sector privado; introduzcan medidas de reforma para que quienes prestan servicios de transporte respondan mejor a las exigencias de los usuarios; racionalicen los procedimientos administrativos; promuevan la utilización
осуществлять преобразования в целях более полного учета поставщиками транспортных услуг потребностей пользователей; внедрять оптимизированные административные процедуры; поощрять использование информационных технологий;
que contraigan compromisos plurianuales, aporten una mayor proporción de fondos no asignados a proyectos concretos y armonicen y racionalicen los requisitos de presentación de informes del Centro.
программам на 2008- 2009 годы и обращение к донорам с призывом принимать многолетние обязательства увеличивать долю нецелевого финансирования и унифицировать и упрощать требования к отчетности Центра.
internacionales de asistencia humanitaria, e insta a las autoridades a que simplifiquen y racionalicen sin demoras los requisitos y procedimientos burocráticos internos
настоятельно призывает власти безотлагательно упростить и рационализировать соответствующие внутренние бюрократические процедуры
las crecientes presiones sobre los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas para que reduzcan sus gastos presupuestarios y racionalicen sus programas.
систему Организации Объединенных Наций в плане сокращения их бюджетных затрат и рационализации их программ.
alentando al mismo tiempo la duración durante varios años de la ejecución de las actividades vinculadas al desarrollo, racionalicen y armonicen los requisitos en materia de presentación de informes,
начале годового планового периода, поощряя при этом многолетний характер осуществления деятельности в области развития, упорядочивать и согласовывать требования, предъявляемые к отчетности,
a el mismo tiempo, una duración mínima de un año para la ejecución, a que racionalicen y armonicen los requisitos en materia de presentación de informes,
продолжительность осуществления соответствующего проекта составляла не менее одного года, упорядочивать и согласовывать требования, предъявляемые к отчетности,
de otras organizaciones internacionales, fijen un orden de prioridades más claro, racionalicen su presupuesto y su plantilla, y reduzcan el número de reuniones
более четкой расстановки приоритетов, облегчения бюджетов и кадровых структур, а также сокращения числа заседаний
presentación obligatoria de informes para aumentar la presión sobre los bancos comerciales a fin de que éstos hicieran préstamos a este sector que no cuenta con servicios suficientes?¿Cómo puede alentarse a los bancos a que racionalicen sus procedimientos?
как введение целевых показателей и обязательных требований к отчетности, с тем чтобы заставить их осуществлять кредитование этого недостаточно обслуживаемого сектора? Как можно стимулировать упрощение банками своих процедур?
de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1987, en la que se invita a los" órganos rectores de las organizaciones del sistema a que examinen y racionalicen urgentemente la estructura de sus oficinas sobre el terreno para mejorar la cooperación,
Ассамблея предложила руководящим органам организаций системы Организации Объединенных Наций провести обзор своей структуры отделений на местах и рационализировать ее, с тем чтобы расширить сотрудничество и повысить согласованность и эффективность,
Recomendaciones para racionalizar los métodos de trabajo de los distintos mandatos.
Рекомендации по совершенствованию методов работы или индивидуальных мандатов.
Racionalizar los centros de datos(A/65/491).
Оптимизация центров хранения и обработки данных( А/ 65/ 491).
Vi Proceso racionalizado de contratación civil y reducción de los tiempos de espera.
Vi Упорядоченный процесс набора гражданских сотрудников и сокращение сроков ожидания.
La CESPAP seguirá racionalizando su programa de publicaciones.
ЭСКАТО продолжит рационализацию своей издательской программы.
Seguir racionalizando la gestión financiera de los recursos humanos
Дальнейшее упорядочение управления людскими и финансовыми ресурсами
Ampliar las medidas dirigidas por el país para racionalizar los procedimientos y las prácticas de los donantes;
Расширить усилия стран по упрощению процедур и практики доноров;
Результатов: 44, Время: 0.1097

Racionalicen на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский