REAFIRMAN - перевод на Русском

подтверждают
confirman
reafirman
reiteran
demuestran
corroboran
respaldan
justifican
ratifican
prueban
acreditan
вновь подтверждают
reafirman
reiteran
reafirman una vez más
renuevan
confirman una vez más
vuelven a confirmar
reafirmación
reconfirmaron
demuestran una vez más
вновь заявляют
reiteran
reafirman
renuevan
declaran nuevamente
afirman una vez más
подтверждением
confirmación
prueba
reafirmación
confirma
demuestra
reafirmar
validación
подтвердили
confirmaron
reafirmaron
reiteraron
renovaron
han demostrado
ratificaron
corroboraron
вновь подтвердили
reafirmaron
reiteraron
renovaron
reafirmaron una vez más
confirmaron una vez más
reconfirmaron
volvieron a confirmar
reiteraron una vez más
подтверждающие
confirman
demostrar
justificativos
corroboraban
reafirman
acrediten
se afirma
pruebas
atestiguan
acreditativos
вновь заявили
reiteraron
reafirmaron
renovaron
expresaron una vez más
подтверждает
reafirma
confirma
reitera
demuestra
ratifica
corrobora
renueva
respalda
prueba
вновь подтверждает
reafirma
reitera
reafirma una vez más
reitera una vez más
confirma una vez más
renueva
reconfirma
вновь заявляем

Примеры использования Reafirman на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así, las Naciones Unidas reafirman su fe en la igualdad de derechos de las naciones,
Тем самым Организация Объединенных Наций подтвердит свою веру в равное право всех государств,
El Consejo de Seguridad aprobó 25 resoluciones que reafirman la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra a todos los territorios ocupados por Israel a partir de 1967, incluida Jerusalén.
Совет Безопасности принял 25 резолюций, подтверждающих применимость четвертой Женевской конвенции к территориям, оккупированным Израилем с 1967 года, включая Иерусалим.
Tanto la Subcomisión como la Comisión han aprobado varias resoluciones que reafirman ese principio, consagrado por la práctica de los órganos de vigilancia de los tratados.
Подкомиссия8, а также Комиссия9 приняли множество резолюций, подтверждающих этот принцип, закрепленный практикой органов по наблюдению за выполнением договоров10.
El Consejo expresó satisfacción por las disposiciones del Acuerdo que reafirman la soberanía e integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina.
Совет выразил удовлетворение в связи с включением в Соглашение положений, подтверждающих суверенитет и территориальную целостность Республики Боснии и Герцеговины.
Las Seis Partes, unánimemente, reafirman que el objetivo de las conversaciones de la Seis Partes es la desnuclearización verificable de la península de Corea de forma pacífica.
Шесть сторон единодушно подтвердили, что целью шестисторонних переговоров является осуществление мирным путем проверяемой денуклеаризации Корейского полуострова.
Reafirman que el sistema de las Naciones Unidas tiene la obligación de movilizar la voluntad de la comunidad internacional para alcanzar ese objetivo.
Они вновь подтверждают, что на системе Организации Объединенных Наций лежит обязанность мобилизовать волю международного сообщества для достижения этой цели.
Reafirman que los derechos humanos son universales,
Они вновь заявляют, что права человека являются универсальными,
Las distintas delegaciones reafirman su posición año tras año, lo que resulta en un debate inconcluso.
Год за годом различные делегации вновь излагают свои позиции, что приводит к непрекращающимся дебатам.
Los miembros del Grupo de Río reafirman las obligaciones que les incumben con la Organización
Члены Группы Рио подтверждают свои обязательства по отношению к Организации
En relación con ello, reafirman la importancia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y de que las partes se ajusten a él.
В этой связи они подтверждают важность Договора о нераспространении ядерного оружия и его соблюдения его участниками.
Una vez más, el Gobierno y el pueblo de Viet Nam reafirman su apoyo y su solidaridad al Gobierno
Правительство и народ Вьетнама еще раз заявляют о своей поддержке и солидарности с правительством
Todos estos instrumentos reafirman que el respeto del derecho al trabajo impone a los Estados partes la obligación de adoptar medidas encaminadas al logro del pleno empleo.
Все эти договоры утверждают, что уважение права на труд налагает на государства- участники обязательство принимать меры, направленные на обеспечение полной занятости.
Reafirman la necesidad de que se despliegue sin dilación el Grupo de Observadores de la CEDEAO,
Они вновь заявляют о необходимости скорейшего развертывания в Гвинее-Бисау Группы ЭКОВАС по наблюдению
Los Estados Unidos reafirman también la moratoria sobre la producción de material fisible para explosivos nucleares
Соединенные Штаты также вновь подтверждают свой мораторий на производство расщепляющегося материала для ядерных взрывных устройств
Las Partes también reafirman la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia.
Они вновь подтверждают также суверенитет и территориальную целостность Союзной Республики Югославии( СРЮ).
Que reafirman, en primer lugar, la declaración de 22 de
Что они подтверждают, прежде всего, упомянутое выше заявление от 22 мая 2006 года
Reafirman el objetivo compartido de fortalecer la seguridad
Они подтверждают общую цель укрепления безопасности
En cuanto a la diligencia de identificación, reafirman la denuncia hecha en su comunicación de 6 de julio de 1993.
В отношении процедуры предъявления для опознания они вновь подтверждают заявление, сделанное ими в сообщении от 6 июля 1993 года.
Reafirman el derecho de sus pueblos a niveles satisfactorios de realización en los distintos aspectos que dan contenido al concepto de desarrollo social;
Они вновь подтверждают право своих народов на удовлетворительный уровень самореализации в различных областях, которые составляют понятие социального развития;
Los dos Pactos Internacionales de Derechos Humanos reafirman los derechos establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos.
В обоих международных пактах по правам человека подтверждаются права, изложенные во Всеобщей декларации прав человека.
Результатов: 1106, Время: 0.1027

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский