RECURRENCIA - перевод на Русском

повторение
repetición
repetir
recurrencia
reiteración
vuelvan a producirse
reincidencia
vuelvan a ocurrir
vuelvan a repetirse
возобновление
reanudación
renovación
reanudar
reactivación
restablecimiento
resurgimiento
reapertura
reaparición
reactivar
reiniciar
повторяемость
recurrencia
repetición
frecuencia
el carácter recurrente
reiteración
повторения
repetición
repetir
recurrencia
reiteración
vuelvan a producirse
reincidencia
vuelvan a ocurrir
vuelvan a repetirse
рецидива
reincidencia
recaída
resurgimiento
recurrencia
repetición
reaparición
se repitan
recaídas
vuelva
recidivas
повторного возникновения
recurrencia
no vuelvan a surgir
reaparición
vuelvan a producirse
se vuelva a una situación
рекурсии
recursión
de la recursividad
recurrencia
возобновления
reanudación
renovación
reanudar
reactivación
restablecimiento
resurgimiento
reapertura
reaparición
reactivar
reiniciar
повторяемости
recurrencia
repetición
frecuencia
el carácter recurrente
reiteración
повторных случаев

Примеры использования Recurrencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hemos hecho unas pruebas de fase dos en Suiza de nuevo en pacientes con recurrencia, pacientes que han recibido terapia típica y cuyo cáncer ha vuelto.
Мы провели клиническое исследование второй фазы в Швейцарии, и опять у пациентов с рецидивами, у которых после стандартного лечения опухоль возникла вновь.
se debe encontrar una relación entre la recurrencia de las deficiencias y la fiabilidad de la gestión del Fondo;
не следует проводить сопоставления между повторяемостью недостатков и надежностью управления Фондом;
se debe establecer una correlación entre la recurrencia de las deficiencias y la fiabilidad de la gestión del Fondo;
не следует устанавливать корреляционную связь между повторяемостью недостатков и надежностью управления Фондом;
El PNUD ha demostrado que puede adaptarse a la recurrencia de los conflictos, reubicando su apoyo de modo de armonizarlo con las necesidades inmediatas y las que vayan surgiendo.
ПРООН продемонстрировала, что она может адаптироваться к обстановке в случае возобновления конфликта и переориентировать свою поддержку с учетом непосредственных и возникающих потребностей.
La recurrencia de los conflictos en algunas regiones del país sigue siendo la principal dificultad para la aplicación del Programa de Acción.
Частое возникновение конфликтов в некоторых регионах страны остается главным препятствием на пути осуществления программы действий.
El Secretario General señaló que la recurrencia de algunas penas crueles,
Генеральный секретарь заявил, что продолжает вызывать обеспокоенность повторение случаев жестокого, бесчеловечного
La recurrencia de enfermedades como la poliomielitis,
Вспышка таких заболеваний, как полиомиелит,
eficientes la reforma institucional permite que los gobiernos en situaciones posteriores a un conflicto impidan la recurrencia de las violaciones de derechos humanos.
эффективных государственных учреждений институциональная реформа позволяет правительствам постконфликтных государств не допустить новых нарушений прав человека.
Costa Rica está convencida de la necesidad de fortalecer las bases del desarrollo económico para lograr consolidar una paz sostenible y reducir la recurrencia de conflictos.
Необходимо укрепить основы экономического развития в целях достижения устойчивого мира и сокращения случаев возобновления конфликтов.
Posteriormente, éste tuvo acceso al servicio solicitado y se adoptaron medidas para evitar la recurrencia de tales situaciones.
Впоследствии последний получил доступ к запрошенным услугам, и были предприняты шаги по предотвращению подобных ситуаций в будущем.
La vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los desastres naturales y la recurrencia de dichos desastres en esos países son motivo de profunda preocupación.
Уязвимость развивающихся стран перед угрозой стихийных катастроф и их повторяемость в этих странах вызывает серьезную обеспокоенность.
El Gobierno de Myanmar está decidido a impedir la recurrencia de esa violencia, a atender las necesidades humanitarias con el apoyo de la comunidad internacional
Его правительство привержено недопущению повторения такого насилия, удовлетворению гуманитарных потребностей при поддержке международного сообщества и поощрению терпимости,
En la medida en que podamos parar e impedir la recurrencia de los conflictos que agotan nuestras energías
Если мы сможем прекращать и предотвращать возобновление конфликтов, которые истощают нашу энергию
la Agricultura de la FAO para ayudar a abordar y prevenir la recurrencia de las crisis alimentarias.
сельского хозяйства с целью преодоления и предотвращения повторения продовольственных кризисов.
Al entrar a la primera cirugía por una recurrencia de cáncer salival en 2006,
Идя на первую операцию по поводу рецидива рака слюнных желез в 2006 году,
Esto es necesario no sólo para evitar la recurrencia de un conflicto, sino también para minimizar la zona restringida a causa de la infestación
Это необходимо не только для того, чтобы предотвратить возобновление конфликта, но и для того, чтобы максимально уменьшить площадь заминированных земель
tratar e impedir la recurrencia de los conflictos en África.
регулированию и предотвращению повторения конфликтов в Африке.
por cuanto la impunidad constituye un terreno fértil para la recurrencia de los conflictos.
безнаказанность создает благодатную почву для рецидива конфликта.
crear mecanismos mundiales que sirvan como sistema de alerta temprana para la seguridad alimentaria a fin de evitar la recurrencia de la crisis alimentaria.
которые служили бы в качестве системы раннего предупреждения в области продовольственной безопасности с целью предотвращения повторения продовольственных кризисов.
contribuye a prevenir la recurrencia de la fístula obstétrica en embarazos futuros de mujeres que ya la hayan padecido.
он способствует предупреждению повторного возникновения акушерской фистулы во время будущей беременности тех, кто уже столкнулся с этой проблемой.
Результатов: 112, Время: 0.0927

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский