las solicitudes secundarias de ejemplares se satisfacen imprimiendo de acuerdo con los pedidos de documentos de colecciones archivadas en el disco óptico, lo cual reduce la necesidad de mantener existencias de documentos.
печатных материалов удовлетворяются за счет публикации по просьбе документов, хранимых на оптических дисках, в результате чего уменьшается необходимость создания запасов документации.el comercio mundial son beneficiosos y que">el desarrollo del concepto de los servicios centrales y radiales reduce la necesidad de hacer grandes inversiones en la infraestructura portuaria.
развитие перевозок по" звездно- лучевой" модели уменьшает необходимость осуществления крупных инвестиций в инфраструктуру портов.la Base Logística de las Naciones Unidas están procediendo a la virtualización de servidores para reducir el número de servidores en los centros de datos, lo que reduce la necesidad de refrigeración y de consumo de electricidad,
внедряется виртуальное серверное обеспечение в целях сокращения числа компьютерных серверов в центрах хранения и обработки данных, что приведет к сокращению потребности в охлаждении, объема потребляемой электроэнергииal mismo tiempo que reduce la necesidad de operaciones de protección cambiaria.
риску колебания процентных ставок, а также сократить необходимость в операциях хеджирования.La construcción de una infraestructura y capacidad nacionales suficientes para garantizar la disponibilidad de instalaciones adecuadas para las operaciones de gestión de desechos permite gestionarlos cerca de donde se generan, lo que reduce la necesidad de exportarlos y ofrece oportunidades para impulsar la recuperación de recursos, el crecimiento económico,
Создание достаточной национальной инфраструктуры и потенциала для обеспечения наличия надлежащих объектов, осуществляющих использование отходов, позволяет решать проблему отходов в непосредственной близи от мест их выработки, что сводит к минимуму необходимость их перевозки в другие места и создает возможности для улучшения процессов восстановления ресурсов,facilitar las obras de ingeniería en el terreno reduce la necesidad de establecer la misma capacidad en múltiples operaciones sobre el terreno,
облегчения инженерно-технических работ на местах, уменьшится потребность в создании аналогичных подразделений в многочисленных полевых миссиях,una mayor presencia de personal en el terreno, lo cual reduce la necesidad de los desplazamientos de larga distancia(626.500 dólares); eficiencia en el
численности сотрудников на местах, что уменьшает необходимость совершения дальних поездок( 626 500 долл.también se debe a la organización de más actividades de capacitación dentro de la zona de la Misión, lo que reduce la necesidad de viajar y estar ausente de la Misión durante largos períodos de tiempo.
уделением повышенного внимания организации учебных мероприятий в районе действия Миссии, что приводит к сокращению потребности в поездках и продолжительности отсутствия персонала в Миссии.un programa de estancias nocturnas que reduce la necesidad de trasladarse al lugar de trabajo,
введение программы ночевок, что уменьшило необходимость ежедневно ездить в обе стороны,personal de la Misión, también se debe a la organización de más actividades de capacitación dentro de la zona de la Misión, lo que reduce la necesidad de viajar para asistir a sesiones de capacitación externas y de estar ausente de la Misión durante largos períodos de tiempo.
уделением повышенного внимания организации учебных мероприятий в районе действия Миссии, что приводит к сокращению потребностей в поездках для внешнего обучения и продолжительности отсутствия персонала в Миссии.Eso redujo la necesidad de 12 equipos médicos de avanzada.
Благодаря этому уменьшилась необходимость в создании еще 12 медицинских групп передового базирования.Esto permitiría reducir la necesidad de solicitar nombramientos adicionales a los gobiernos;
Это, возможно, позволит снизить потребность в запросах о представлении правительствами дополнительных кандидатур;¿Qué pasaría si pudiéramos reducir la necesidad de camas de hospital?
Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках!El fomento de la confianza en una región reducirá la necesidad de armamentos.
Укрепление доверия в регионе сократит необходимость в вооружениях.Fomentar la confianza en una región reducirá la necesidad de tener armas.
Укрепление доверия в регионе сократит потребность в оружии.Las terapias con células madre algún día podrían reducir la necesidad de donantes de órganos.
Терапия стволовыми клетками однажды сможет снизить потребность в донорских органах.Reduce las necesidades de recursos al eliminar el costo del módulo. Medios para reducir las necesidades de recursos 20- 27 8.
Меры по сокращению потребностей в ресурсах 20- 27 8.De esta manera se pueden reducir las necesidades en materia de transporte y de vertederos.
Это может привести к сокращению потребностей в транспортировке и захоронении отходов.Hemos hablado de reducir las necesidades subyacentes de tal producto.
Мы говорили об уменьшении необходимости в самом продукте.
Результатов: 40,
Время: 0.065