EXISTE LA NECESIDAD - перевод на Русском

существует необходимость
existe la necesidad
menester
hay necesidad
necesario que haya
debe haber
necesario que existan
существует потребность
existe la necesidad
hay necesidad
existe demanda
назрела необходимость
existe la necesidad
es necesario
hace falta
urgente
hora de
se ha hecho necesario
ощущается необходимость
existe la necesidad
es necesario
es preciso
se percibe la necesidad
налицо необходимость
es necesario
preciso
existe la necesidad
hay una necesidad
есть необходимость
es necesario
es preciso
hay necesidad
existe la necesidad
fuera necesario
es menester
es indispensable
имеется необходимость
existe la necesidad
возникает необходимость
surge la necesidad
resulta necesario
se plantea la necesidad
existe una necesidad
сохраняется необходимость
persiste la necesidad
existe la necesidad
subsiste la necesidad
necesitándose
se siga necesitando
hay una necesidad permanente
hay una necesidad constante

Примеры использования Existe la necesidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, en muchos países existe la necesidad de impartir capacitación
Кроме того, во многих странах ощущается нужда в кадрах и развитии потенциала,
Creemos que existe la necesidad de probar diferentes vías
Мы считаем, что имеется потребность опробовать различные пути,
También existe la necesidad de establecer un sistema de cupos
Кроме того, существует необходимость в установлении системы квот
Existe la necesidad de intercambiar informaciónla aplicación de las conclusiones y recomendaciones;">
Требуется наладить обмен информацией
Aunque existe la necesidad de incluir una referencia a la obligación de cooperar,
Несмотря на то что необходимо учитывать ссылку на обязанность осуществления сотрудничества,
Existe la necesidad de ofrecer definiciones de" residuos espaciales"
Необходимо дать определение понятиям<< космический мусор>>
Existe la necesidad de consolidar la estructura de organización
Налицо потребность в консолидации организационной структуры,
Aunque el tercer marco de cooperación mundial no ha desempeñado su función a nivel mundial, existe la necesidad de contar con un programa mundial en el PNUD.
Хотя третьи рамки глобального сотрудничества не выполнили свою роль в глобальном масштабе, в ПРООН ощущается потребность в глобальной программе.
Dado que el presupuesto ordinario de la Organización se financia con las cuotas de los Estados Miembros, existe la necesidad de informar diferenciadamente sobre la utilización
Поскольку регулярный бюджет ЮНИДО финансируется из начисленных взносов государств- членов, нет никакой необходимости разделять информацию об использовании их взносов
los Estados Miembros consideran que existe la necesidad de examinar en forma global las experiencias de los países
государства- члены полагают, что существует необходимость глобального обзора опыта стран
debería quedar tal como está, ya que existe la necesidad de estudiar las contradicciones de la legislación de ciertos países en relación con la producción
его следует сохранить, поскольку существует необходимость изучения противоречий в законодательстве различных стран,
Existe la necesidad de crear un entorno internacional efectivo
Существует потребность в создании эффективных и благоприятных международных условий,
Por consiguiente, existe la necesidad de adoptar una serie de documentos para garantizar los derechos de los ciudadanos a la protección de la salud
В связи с этим назрела необходимость принятия ряда документов по обеспечению прав граждан на охрану здоровья
Existe la necesidad de invertir en el desarrollo de la capacidad humana,
Существует потребность в инвестициях в развитие людских ресурсов,
La crisis financiera mundial ha puesto de manifiesto que existe la necesidad de reformar las políticas macroeconómicas de forma que respeten en mayor medida los derechos humanos
Мировой финансовый кризис показал, что существует необходимость реформирования макроэкономической политики таким образом, чтобы она в большей степени была согласована с правами человека и была более эффективной
Por un lado, existe la necesidad de una mayor alfabetización mediática por parte de los consumidores,
С одной стороны, существует потребность в усилении медиаграмотности со стороны потребителей,
Por lo tanto, existe la necesidad de establecer un nuevo pacto mundial sobre la seguridad colectiva que incluya la cuestión del terrorismo,
Поэтому назрела необходимость заключить новое глобальное соглашение по коллективной безопасности, которое охватывало бы также вопрос о терроризме, на благо
quizá más que nunca, existe la necesidad acuciante de que los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas velen por que sus actividades contribuyan a la coexistencia armoniosa
никогда остро ощущается необходимость в обеспечении органами Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами поощрения прав человека, того,
La segunda lección es que en un mundo altamente integrado, existe la necesidad de una institución financiera internacional creíble que diseñe las reglas del camino de manera que se mejore la estabilidad global
Второй урок заключается в том, что в чрезвычайно интегрированном мире существует необходимость в надежном международном финансовом учреждении для того, чтобы разрабатывать правила дорожного движения теми способами, которые укрепят глобальную стабильность
Existe la necesidad de una mayor asistencia para que los Estados implanten sistemas de gestión, supervisión y regulación de los desechos
Налицо необходимость в оказании более широкого содействия государствам в деле внедрения систем управления отходами,
Результатов: 133, Время: 0.1129

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский