СОХРАНЯЕТСЯ НЕОБХОДИМОСТЬ - перевод на Испанском

persiste la necesidad
subsiste la necesidad
necesitándose
se siga necesitando
hay una necesidad permanente
hay una necesidad constante

Примеры использования Сохраняется необходимость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оценки потребностей Миссия сделала вывод о том, что сохраняется необходимость осуществления проектов с быстрой отдачей,
un examen detallados de las necesidades, la Misión ha determinado que se siguen necesitando proyectos de efecto rápido para asegurar
Несколько членов Совета заявили, что, хотя преобразования в арабском мире заслуживают поддержки, сохраняется необходимость в пристальном внимании к положению в области прав человека,
Varios miembros del Consejo declararon que si bien las transformaciones en el mundo árabe eran dignas de apoyo, era necesario seguir prestando especial atención a la situación de los derechos humanos,
Сохраняется необходимость расширения доступа к недорогостоящим основным лекарственным средствам для ускорения прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в области здравоохранения.
Sigue existiendo la necesidad de ampliar el acceso a medicamentos esenciales asequibles para acelerar los progresos realizados en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud.
Однако все еще сохраняется необходимость постоянного наращивания потенциала парламента с целью укрепления его различных надзорных комитетов,
Sin embargo, aún existe la necesidad de crear una capacidad sostenida del Parlamento para fortalecer sus diversos comités de supervisión,
Мы считаем, что сохраняется необходимость активизировать как работу самой Генеральной Ассамблеи,
Creemos que existe la constante necesidad de revitalizar la Asamblea General tanto internamente
В связи с ростом трансграничной и транснациональной преступности сохраняется необходимость в активном сотрудничестве и взаимодействии на субрегиональном
En vista del aumento de la delincuencia transfronteriza y transnacional, existe una necesidad continua de cooperación y colaboración activas a nivel subregional
В таких обстоятельствах сохраняется необходимость во всеобъемлющих решениях долговых проблем бедных страх,
En estas circunstancias, sigue existiendo la necesidad de dar soluciones globales a los problemas de la deuda de los países pobres,
Вместе с тем сохраняется необходимость в новых и дополнительных финансовых ресурсах из всех потенциальных источников финансирования для решения целого ряда сохраняющихся экономических проблем пострадавших государств,
Sin embargo, se siguen necesitando recursos financieros nuevos y adicionales de todas las fuentes posibles para hacer frente a diversos problemas económicos persistentes de los Estados afectados, en particular los
Хотя основной упор был перенесен на деятельность по восстановлению и реконструкции, сохраняется необходимость в оказании непрерывной гуманитарной помощи,
Aunque ahora las operaciones se centran más en las actividades de rehabilitación y reconstrucción, todavía es necesario seguir prestando asistencia humanitaria,
Хотя в нескольких случаях эти договоренности оказались полезными, сохраняется необходимость официально оговорить оперативные процедуры
Aunque dichas medidas resultaron útiles en varias ocasiones, sigue existiendo la necesidad de estructurar los procedimientos operacionales
в услугах стажеров сохраняется необходимость и их учебные заведения не возражают против продления.
se puede hacer una excepción si todavía se necesitan los servicios del pasante y si las instituciones docentes están de acuerdo.
но сообщил, что сохраняется необходимость в укреплении использования механизмов планирования программ СУП.
aunque dijo que seguía la necesidad de fortalecer la utilización de las instalaciones de planificación de programas del ProMS.
в ряде областей сохраняется необходимость в дальнейшем реформировании.
los países en desarrollo, persiste la necesidad de proseguir la reforma en varios frentes.
что все еще сохраняется необходимость освободить нашу планету от бремени ядерного оружия,
sostenemos que aún existe la necesidad de liberar a nuestro planeta de la carga de las armas nucleares,
Сохраняется необходимость укрепления режима нераспространения на основе достижения общего понимания относительно эффективных путей реагирования на выход государства- участника из Договора,
Subsiste la necesidad de fortalecer el régimen de no proliferación mediante un entendimiento común sobre la manera de responder con eficacia a la retirada de un Estado parte del Tratado,
Этот подход детально описан в докладе Генерального секретаря( А/ 59/ 293), в котором отмечается, что, даже если сохраняется необходимость в" остаточной" гуманитарной помощи
Ese enfoque se ha puesto de relieve en el informe del Secretario General(A/59/293), en el que se destaca que, aunque tal vez se siga necesitando una asistencia residual desde el punto de vista humanitario
ВСООНЛ пересмотрели свои проекты быстрой отдачи и определили, что сохраняется необходимость устранения недостатков с точки зрения доступа к основным услугам
La FPNUL ha examinado sus proyectos de efecto rápido y ha concluido que hay una necesidad permanente de colmar las lagunas en materia de acceso a los servicios básicos y ampliar el apoyo
Сохраняется необходимость включения гендерного подхода в процесс профессиональной подготовки преподавателей и систематизации разъяснительной работы
La necesidad sigue siendo que la perspectiva de género sea parte del curriculum de la formación docente,
по мнению Комитета, сохраняется необходимость в укреплении потенциала этого учреждения,
el Comité considera que todavía existe la necesidad de fortalecer la capacidad de esta institución,
указывает Генеральный секретарь в пункте 19 своего доклада( A/ 49/ 562) о помощи Сальвадору, по-прежнему сохраняется необходимость в техническом и финансовом содействии Сальвадору со стороны международного сообщества,
lo hace saber el Secretario General en el párrafo 19 de su informe sobre asistencia a El Salvador(A/49/562), persiste la necesidad de que la comunidad internacional siga aportando cooperación técnica
Результатов: 55, Время: 0.0371

Сохраняется необходимость на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский