СОХРАНЯЕТСЯ НЕРАВЕНСТВО - перевод на Испанском

persisten las desigualdades
sigue habiendo desigualdades
existen desigualdades
persiste la desigualdad
subsisten desigualdades

Примеры использования Сохраняется неравенство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сократился в большинстве стран, среди маргинализированных общин сохраняется неравенство-- причем даже в тех регионах,
niños se ha reducido en la mayoría de las naciones, persisten desigualdades en las comunidades marginadas, incluso en regiones que han hecho grandes avances,
женщинами по-прежнему сохраняется неравенство в плане возможностей его получения.
sigue existiendo disparidad entre los géneros en el acceso a las oportunidades de educación.
фактически сохраняется неравенство в вопросах, связанных с положением женщин
en las leyes laborales, continúan existiendo desigualdades de hecho que afectan la situación de la mujer
на практике по-прежнему сохраняется неравенство между мальчиками и девочками,
existe en realidad aún cierta disparidad entre niños y niñas,
такие модели развития и потребления, благодаря которым сохраняется неравенство, не являются устойчивыми
que los modelos de desarrollo y consumo que perpetúan la desigualdad no son sostenibles
фактически, как и во многих других развитых обществах, сохраняется неравенство.
económica y social), siguen existiendo desigualdades de derecho al igual que en cualquier otra sociedad desarrollada.
общество закрепляет за ними различные роли и в связи с этим сохраняется неравенство между мужчинами и женщинами.
las mujeres de un país, ya que la sociedad les asigna funciones diferentes, debido a lo cual siguen existiendo disparidades entre los géneros.
несмотря на осуществляемую в течение десятилетий международную законодательную деятельность, сохраняется неравенство в форме гендерной сегрегации на рынке труда,
a pesar de que hace décadas que se adoptan normas internacionales al respecto, persisten las desigualdades en forma de segregación por razón del género en la fuerza de trabajo,
Обзор тенденций за последнее десятилетие однозначно свидетельствует о том, что, невзирая на достигнутый во всем мире прогресс, сохраняется неравенство как между разными странами, так и внутри отдельно взятых стран, которое проявляется в вопиющих различиях в уровне получаемого образования и конечных результатах образовательного процесса на национальном и общинном уровнях.
Un examen de las tendencias del último decenio muestra claramente que a pesar de que se han hecho progresos en todo el mundo, persisten las desigualdades en los países y entre ellos, con notables diferencias en el nivel de logros y resultados educativos a nivel nacional y comunitario.
В докладе признается, что в сфере образования сохраняется неравенство между мужчинами и женщинами,
En el informe se reconoce que persisten las desigualdades de género en la matrícula,
упрощении процедур торговли в развивающихся странах, хотя сохраняется неравенство между странами и внутри самих стран с точки зрения доступа к ИКТ
la facilitación del comercio de los países en desarrollo, aunque persistieran las desigualdades entre los países y dentro de ellos en lo relativo al acceso a dichas tecnologías
потому что сохраняется неравенство, которое наносит ущерб развивающимся странам.
puesto que aún persisten las desigualdades en detrimento de los países en desarrollo;
на практике сохраняется неравенство в плане осуществления ими экономических, социальных и культурных прав.
mujeres ante la ley, seguía habiendo discrepancias en la práctica en cuanto al ejercicio en igualdad de condiciones de los derechos económicos, sociales y culturales.
удается достичь этой цели, и в действительности между развитыми и развивающимися странами сохраняется неравенство.
en los hechos esto no siempre funcionó y en la práctica subsisten las desigualdades entre los países desarrollados y en desarrollo.
однако еще сохраняется неравенство, если провести анализ на социально-экономическом уровне.
pero aún persisten inequidades si se analiza por nivel socioeconómico.
которое традиционно считалось областью, где сохраняется неравенство.
era tradicionalmente en el derecho de familia donde perduraban las desigualdades.
между мужчинами и женщинами сохраняется неравенство с точки зрения доступа к денежным ресурсам,
programas legislativos en curso, persisten las desigualdades entre el hombre y la mujer con respecto al acceso a los recursos monetarios,
где возможности в области образования в целом обеспечиваются в широком масштабе, сохраняется неравенство возможностей различных социальных групп в плане их полной реализации.
incluso en países donde en general se dispone de amplias oportunidades educativas, sigue habiendo desigualdades en cuanto a la posibilidad de que todos los grupos sociales aprovechen plenamente dichas oportunidades.
обращает внимание на слова о том, что в вопросах развода между мужчинами и женщинами сохраняется неравенство. С учетом этого ей хотелось бы услышать разъяснение по поводу сохраняющегося неравенства,
observa que en el párrafo 429 del informe inicial se dice que subsisten desigualdades entre hombres y mujeres en materia de divorcio y, por consiguiente, desea obtener aclaraciones sobre esas desigualdades
Эквадор с серьезной озабоченностью отмечает тот факт, что про- мышленное развитие в них по-прежнему находится на начальных стадиях и сохраняется неравенство в распределении богатства
el Ecuador observa con grave preocupación el hecho de que el desarrollo industrial todavía se encuentre en sus etapas iniciales y que aún persistan la desigualdad en el reparto de la riqueza
Результатов: 52, Время: 0.0367

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский