ПРИЗНАЕТСЯ НЕОБХОДИМОСТЬ - перевод на Испанском

la conciencia de la necesidad
reconocimiento de la necesidad
se reconozca la necesidad

Примеры использования Признается необходимость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наряду с этим признается необходимость расширения представительства женщин во всех процессах
Además, se ha reconocido la necesidad de aumentar la representación de mujeres en todos los procesos
Во многих случаях признается необходимость организации подготовки и переподготовки кадров с учетом потребности в разносторонних знаниях
En muchos casos, se considera necesaria la formación y la reeducación profesional del personal en vista del contexto multidisciplinar
Министры согласовали заявление, в котором признается необходимость создания палестинского государства со столицей в Восточном Иерусалиме.
Los ministros convinieron en formular una declaración en que reconocieron la necesidad de establecer un Estado palestino cuya capital fuese Jerusalén oriental.
В большинстве докладов признается необходимость совершенствования национальных законодательных
La mayoría de los informes reconocen la necesidad de mejorar los marcos legislativos
Широко признается необходимость смягчения цикла бумов
Existe un amplio consenso sobre la necesidad de moderar el ciclo de auge
Во второй редакции КМТ признается необходимость принятия и применения правил происхождения в целях стимулирования экспорта из НРС.
En la mencionada revisión 2 se reconoce la necesidad de adoptar y aplicar normas de origen a fin de facilitar las exportaciones de los países menos adelantados.
В руководящих положениях апелляционного суда по вопросам социального обеспечения признается необходимость и важность устного перевода
Las directrices del Tribunal de Apelaciones de la Seguridad Social reconocen la necesidad y la importancia de los intérpretes
В программах экономических реформ государства- участника признается необходимость диверсификации и расширения экономического базиса
Los programas de reforma económica del Estado Parte reconocen la necesidad de diversificar y ampliar la base económica
В обоих представленных Комитету проектах резолюций признается необходимость срочной разработки международного документа, запрещающего клонирование.
Los dos proyectos de resolución sometidos al Comité reconocen la necesidad de elaborar un instrumento internacional que prohíba la clonación con la máxima urgencia.
В последнее время в этих стратегиях признается необходимость укрепления и поддержки отношений
Más recientemente, en las políticas se ha reconocido la necesidad de promover y apoyar las relaciones
Один оратор заявил, что в докладе Генерального секретаря признается необходимость обеспечения реального прорыва в этой области.
Un orador señaló que el informe del Secretario General reconocía la necesidad de un verdadero progreso decisivo en este terreno.
Тем не менее в течение последних двух десятилетий отмечался прогресс, и в настоящее время широко признается необходимость использовать и местные подходы к конфликтам
Sin embargo, en las dos últimas décadas ha habido algunos progresos y actualmente se reconoce la necesidad de adoptar los enfoques locales a los conflictos
определять рамки действий, в которых признается необходимость экономического и научно-технического развития в безопасной международной обстановке.
marcos para la acción que reconozcan la necesidad del desarrollo económico, científico y tecnológico en un ambiente mundial seguro.
В докладе Подкомитета 2 в 1947 году Специальному комитету по палестинскому вопросу признается необходимость разъяснения правовых вопросов.
El informe de 1947 de la Subcomisión 2 a la Comisión Ad Hoc encargada de examinar la cuestión de Palestina reconoció la necesidad de aclarar las cuestiones jurídicas.
В итоговом документе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию признается необходимость мобилизации значительных ресурсов для содействия устойчивому развитию.
El documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible reconocía la necesidad de una movilización considerable de recursos para promover el desarrollo sostenible.
военных преступлениях признается необходимость предоставления компенсации жертвам пыток.
crímenes de guerra reconoce la necesidad de resarcir a las víctimas de tortura.
Данная мысль подтверждается результатами ряда оценок, в которых признается необходимость проанализировать опыт применения различных методов расследования.
Este hecho se ve confirmado por varias evaluaciones, que han reconocido la necesidad de analizar la experiencia adquirida con diversas técnicas de investigación.
Хотя каждая организация отвечает за осуществление своей собственной программы обеспечения готовности к 2000 году, признается необходимость координации в этой области.
Aunque cada organización es responsable por su programa de adaptación al efecto 2000, se ha reconocido la necesidad de coordinación.
охраны окружающей среды и признается необходимость создания потенциала в этой области.
medio ambiente y se reconocía la necesidad de crear capacidad en esta esfera.
в Республике Молдова все шире признается необходимость этого шага.
en la República de Moldova se va reconociendo la necesidad de hacerlo.
Результатов: 410, Время: 0.0394

Признается необходимость на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский