ОТМЕТИЛИ НЕОБХОДИМОСТЬ - перевод на Испанском

observaron la necesidad
mencionaron la necesidad
expresaron la necesidad
indicaron la necesidad
manifestaron la necesidad
notar la necesidad
tomaron nota de la necesidad
aludieron a la necesidad
señalaron que se necesitaba

Примеры использования Отметили необходимость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, Стороны отметили необходимость разработки четких руководящих принципов представления отчетности о деятельности, связанной со статьей 6 Конвенции, в контексте подготовки национальных сообщений.
Además, las Partes mencionaron la necesidad de mejorar las directrices para la presentación de información sobre las actividades del artículo 6 de la Convención en las comunicaciones nacionales.
Некоторые делегации отметили необходимость уделения особого внимания вопросам,
Varias delegaciones reconocieron la necesidad de prestar especial atención a los niños
Многие делегации также отметили необходимость расширения диалога в рамках консультативных групп.
Muchas delegaciones también manifestaron la necesidad de que hubiera un diálogo más amplio en el seno de los grupos consultivos.
Делегации также отметили необходимость внесения вклада в текущую дискуссию
Las delegaciones también indicaron la necesidad de contribuir al debate
Ряд представителей отметили необходимость всестороннего участия экспертов, которые были предложены для включения в состав Группы.
Varios representantes se refirieron a la necesidad de una plena participación de los expertos candidatos a ser integrantes del grupo.
Председатели отметили необходимость осуществления контроля на национальном уровне
Los presidentes subrayaron la necesidad de supervisión a nivel nacional
Государства- участники отметили необходимость добиваться универсализации
Los Estados Partes expresaron la necesidad de esforzarse por lograr la universalidad
Кроме того, участники отметили необходимость того, чтобы национальные парламенты,
Además, los participantes mencionaron la necesidad de que el Parlamento nacional,
Эксперты также отметили необходимость более широкой координации между инициативами
Los expertos también hicieron notar la necesidad de una mayor coordinación entre las iniciativas
В этой связи некоторые участники отметили необходимость в четких руководящих принципах, предусматривающих, что предполагается включать в такие материалы в будущем.
A este respecto, algunos participantes indicaron la necesidad de directrices claras sobre lo que debería incluirse en las comunicaciones futuras.
Представители отметили необходимость неизменного уважения прав человека в процессе лечения всех лиц, употребляющих запрещенные наркотики.
Los representantes subrayaron la necesidad de asegurarse de que, al tratar a los consumidores de drogas ilícitas se respetaran los derechos humanos de la persona.
Большинство представивших сообщения Сторон отметили необходимость проведения дальнейших исследований в области уязвимости здоровья человека.
La mayoría de las Partes que presentaron comunicaciones mencionaron la necesidad de más investigaciones sobre la vulnerabilidad de la salud humana.
Ряд ораторов отметили необходимость предоставления дополнительной помощи их странам,
Varios oradores se refirieron a la necesidad de prestar mayor asistencia a sus países,
Министры отметили необходимость всеобъемлющих действий, нацеленных на смягчение негативных последствий всех аспектов глобализации для развивающихся стран.
Los Ministros tomaron nota de la necesidad de que se adoptasen medidas amplias encaminadas a mitigar los efectos negativos en los países en desarrollo de todos los aspectos de la mundialización.
Наконец, многие Стороны отметили необходимость укрепления взаимосвязей между предупреждением изменения климата
Por último, muchas Partes subrayaron la necesidad de que tanto los países desarrollados como los países en
Несколько делегаций отметили необходимость обеспечения в качестве одного из прав человека юридической защиты женщин в отношении необъективного изображения их роли средствами массовой информации.
Algunas delegaciones indicaron la necesidad de crear un marco de protección jurídica para la imagen de la mujer en los medios de comunicación, como parte de sus derechos humanos.
Ряд делегатов отметили необходимость улучшения и укрепления глобального управления,
Algunos delegados se refirieron a la necesidad de mejorar y fortalecer la gobernanza mundial,
Многие делегаты отметили необходимость внесения соответствующих изменений для устранения нормативных препятствий
Muchos delegados recalcaron la necesidad de introducir cambios para superar los obstáculos reguladores
Участники отметили необходимость расширения сотрудничества
Los participantes se refirieron a la necesidad de aumentar la cooperación,
Несколько участников отметили необходимость в комплексном механизме финансирования,
Varios participantes señalaron que se necesitaba un mecanismo financiero global,
Результатов: 446, Время: 0.0398

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский