REGIRÁ - перевод на Русском

регулируют
regulan
rigen
reglamentan
gobiernan
relativas
regulación
будет руководствоваться
se guiará
orientar
se regirá
aplicará
se basará
se atendrá
servirá de guía
будет регулироваться
se regirá
estaría sujeta
se regulará
определяет
determina
define
establece
decide
identifica
especifica
fija
estipula
señala
fijará
регламентирующих
rigen
regulan
reglamentarias
reguladoras
normativos
relativos
regulatorios
reglamentación
regulatorias
регулирует
regula
rige
reglamenta
controla
gestiona
gobierna
relativas
regulación
rija
reguladora
регулирующего
regula
rige
regulador
reglamenta
relativa
aplicable
de regulación
de reglamentación
regulatorio
gobierna

Примеры использования Regirá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El presente Pacto regirá transitoriamente a partir de la fecha de su firma
Настоящее Соглашение охватывает переходный период,
El mismo requisito regirá para las obras impresas en el extranjero que tuvieren editor en la República.
Аналогичное требование устанавливается для публикуемых за границей произведений, издатель которых находится в Республике.
transparentes que permitan prever el derecho que regirá los procedimientos de insolvencia;
прозрачной основы для определения права, которое будет применяться к производству по делу о несостоятельности;
En consecuencia, la legislación nacional aplicable en virtud de las normas del derecho internacional privado regirá las cuestiones de validez.
Следовательно, внутренне право, применимое в силу норм международного частного права, будет регулировать вопросы, касающиеся действительности договора.
la cuestión radica en qué conjunto de reglas regirá el proceso mediante el cual el acreedor con garantía ejecuta su garantía real.
заключается в том, какой именно свод правил будет регулировать процесс, посредством которого обеспеченный кредитор реализует свое обеспечительное право.
los compromisos que hayan contraído internacionalmente regirá con carácter provisional a partir del 1º de enero de 1999.
не противоречащие законодательству Договаривающихся Сторон и их международным обязательствам, применяются временно с 1 января 1999 года.
la ley de ese Estado regirá la prelación.
право этого государства будет регулировать приоритет.
En la recomendación se establece en detalle la norma internacional convenida que regirá el derecho y la práctica nacionales.
В рекомендации подробно излагаются согласованные на международном уровне стандарты, которыми следует руководствоваться в национальном законодательстве и практике.
El presente Reglamento regirá los procedimientos ODR,
Настоящие Правила регулируют процедуры УСО,
el presente reglamento regirá todas las operaciones financieras del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con excepción de las relativas a la administración de su presupuesto ordinario.
настоящие правила регулируют всю финансовую деятельность Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, кроме управления его/ ее регулярным бюджетом.
El presente Acuerdo regirá las cuestiones relacionadas con las solicitudes dirigidas al Reino Unido para que ejecuten las penas impuestas por el Tribunal Internacional, o que se deriven de tales solicitudes.
Настоящее Соглашение регулирует вопросы, касающиеся всех просьб к Соединенному Королевству об исполнении приговоров, вынесенных Международным трибуналом, или возникшие в связи с такими просьбами.
El Código regirá la conducta que durante la campaña para el referéndum, deberán observar las partes
Указанный кодекс регулирует на протяжении всей кампании по проведению референдума действия
Este Reglamento regirá el arbitraje, excepto cuando una de sus normas esté en conflicto con una disposición del derecho aplicable al arbitraje que las partes no puedan derogar,
Настоящий Регламент регулирует арбитражное разбирательство, за тем исключением, что в случае, когда какое-либо из его правил противоречит норме применимого к арбитражу закона, от которой стороны не вправе отступать,
correo electrónico es importante saber qué legislación regirá ese contrato.
электронную почту), важно знать, какое законодательство регулирует эту сферу.
Con arreglo a esta instrucción administrativa que regirá los nombramientos de plazo fijo,
В предлагаемой административной инструкции, регулирующей вопросы о срочных контрактах,
que de ser aprobado regirá todas la acciones que tengan que ver con este sector de población.
который в случае его одобрения будет регулировать любую деятельность, связанную с этой категорией населения.
ese nuevo impulso y se sumará al llamamiento para un plan de acción que regirá el proceso de cumplimiento de los ODM durante los próximos cinco años con carácter urgente.
такой новый порыв и присоединится к призыву разработать план действий, которым мы на протяжении пяти последующих лет будем руководствоваться в процессе срочного достижения ЦРТ.
Regirá la planificación, programación,
Они регулируют планирование, программирование,
Regirá todas las actividades de gestión financiera de las Naciones Unidas,
Они регулируют всю деятельность по финансовому управлению Организацией Объединенных Наций,
Ese plan, que regirá nuestras actividades y las medidas que tomemos durante los próximos 15 años,
Этот план, который будет определять нашу деятельность и те меры, которые мы будем осуществлять в течение последующих 15 лет,
Результатов: 90, Время: 0.0951

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский