REGRESOS - перевод на Русском

возвращения
regreso
retorno
regresar
devolución
repatriación
recuperación
restitución
volver
vuelta
recuperar
вернувшихся
regresaron
repatriados
retornados
volvieron
regresos
возвращенцев
repatriados
regresan
retornados
regreso
возвратившихся
regresaron
repatriados
retornados
de regresos
volvieron
возращением
возвращение
regreso
retorno
regresar
devolución
repatriación
recuperación
restitución
volver
vuelta
recuperar
возвращению
regreso
retorno
regresar
devolución
repatriación
recuperación
restitución
volver
vuelta
recuperar
возвращений
regreso
retorno
regresar
devolución
repatriación
recuperación
restitución
volver
vuelta
recuperar

Примеры использования Regresos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La categoría más numerosa a que se refieren los informes sobre incumplimiento recibidos corresponde a las violaciones relacionadas con los regresos, que constituyen 26 de los 90 informes.
Самая большая категория полученных сообщений о несоблюдении касается нарушений, связанных с возвращением: 26 из 90 сообщений.
Una cuestión que claramente demuestra la relación entre la creación de instituciones, los regresos y del desarrollo económico, es la remoción de minas.
Одним вопросом, который ясно демонстрирует связь между организационным строительством, возвращением и экономическим развитием, является разминирование.
Pristina y Belgrado firmaron un protocolo de regresos, en el que se reiteran las obligaciones de todas las partes en relación con los retornos.
властями Белграда был подписан Протокол о возвращении, в котором все стороны подтвердили свою приверженность делу возвращения..
visitado sus lugares de origen y en otras zonas ya se han efectuado algunos regresos.
посетили свои родные места, и в другие районы уже вернулось определенное количество людей.
Además, el Consejo Nacional de los Serbios de Mitrovica ha empezado a participar activamente en la labor del Comité Mixto de la UNMIK encargado de los regresos.
Кроме того, СНС Митровицы стал активно участвовать в работе Совместного комитета МООНК по возвращениям.
Una delegación expresó el temor de que los regresos al Sudán meridional no fuesen de carácter voluntario, en vista de la falta
Одна делегация выразила озабоченность тем, что репатриация в южный Судан может не носить добровольного характера ввиду отсутствия информации об охране
Según estos principios los regresos deben llevarse a cabo en condiciones de seguridad y dignidad.
В соответствии с этими принципами мероприятия по возвращению должны осуществляться в условиях безопасности и уважения человеческого достоинства.
Durante el período que abarca el informe no se recibieron noticias de reasentamientos o regresos forzados, y la cooperación con las autoridades fue positiva en la mayoría de los casos.
За отчетный период сообщений о насильственном возвращении или переселении не поступало и в большинстве случаев сотрудничество с властями носило позитивный характер.
Sin embargo, en enero y febrero de 2006 sólo se registraron 428 y 1.319 regresos.
Вместе с тем в январе и феврале было зарегистрировано всего 428 и 1319 вернувшихся беженцев.
del Alto Representante y con otros actores internacionales en un esfuerzo para mejorar notablemente la tasa de regresos en 1999.
другими международными органами, стремясь увеличить в 1999 году долю репатриантов из числа представителей меньшинств.
dependerá del Jefe de la Dependencia de Regresos y Reintegración establecida en Jartum.
которое будет подчинено начальнику группы по вопросам возвращения беженцев и реинтеграции в Хартуме.
Se necesita hacer mucho más para posibilitar nuevos regresos y su sostenibilidad.
Гораздо больше предстоит сделать, чтобы создать благоприятные условия для их возвращения и удержания в местах их проживания.
se ofrecen condiciones seguras para la repatriación, se acelerará el ritmo de regresos voluntarios a Rwanda.
при обеспечении безопасных условий для репатриации число добровольных репатриантов возрастет.
de los que 4.000 fueron regresos registrados.
из которых 4000 были зарегистрированными беженцами.
La continua inseguridad y falta de servicios básicos sugieren que no es buen momento para regresos organizados.
Сохраняющаяся небезопасная обстановка и отсутствие базовых услуг говорят о нецелесообразности организованного возвращения беженцев в настоящее время.
Destaco una vez más la necesidad de contar con financiación flexible para apoyar los regresos a zonas de penetración en el año 2000.
Я вновь хотел бы подчеркнуть необходимость гибкого финансирования в 2000 году для поддержки возвращения беженцев в районы, где были отмечены успехи.
A fin de facilitar los esfuerzos por consolidar la confianza y alentar los regresos, se inició una campaña de información en Timor Occidental sobre los procedimientos judiciales para los refugiados que regresan de quienes se sospecha que cometieron crímenes en 1999.
В целях содействия укреплению доверия и поощрения возвращения в Западном Тиморе была развернута информационная кампания по юридическим процедурам, касающимся возвращающихся беженцев, подозреваемых в совершении преступлений в 1999 году.
El ACNUR también registró 90 regresos voluntarios de particulares de minorías a Kosovo entre julio
УВКБ также зафиксировало 90 отдельных лиц, добровольно вернувшихся в Косово в период с июля по сентябрь,
Se denunciaron las duras políticas de detención vigentes en algunos países y los regresos forzados a países con un historial de abusos de derechos humanos, y varias delegaciones exhortaron
Была осуждена жесткая политика задержания просителей убежища в некоторых странах и принудительного возвращения в страны, в которых происходят широкомасштабные нарушения прав человека,
En Europa, a pesar de que en 2003 disminuyó el número de regresos voluntarios de refugiados croatas desde Bosnia
В Европе, несмотря на уменьшение в 2003 году числа хорватских беженцев, добровольно возвратившихся из Боснии и Герцеговины и Сербии
Результатов: 290, Время: 0.112

Regresos на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский