en relación con la presentación de informesde presentación de informes que imponíanen lo relativo a la presentación de informesde presentar informes
касающихся представления докладов
relativas a la presentación de informes
связанных с подготовкой отчетности
relativas a la presentación de informes
касающиеся подготовки докладов
relativas a la presentación de informes
касательно отчетности
relativas a la presentación de informes
касаются представления отчетности
relativas a la presentación de informes
касающимся представления докладов
relativas a la presentación de informes
Примеры использования
Relativas a la presentación de informes
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En la elaboración del presente informe se han aplicado las directivas establecidas por el Comité el 2 de junio de 1998 relativas a la presentación de informes conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 19 de la Convención(CAT/C/14/Rev.1).
При подготовке настоящего доклада были учтены руководящие принципы Комитета от 2 июня 1998 года в отношении представления докладов в соответствии с пунктом 1 статьи 19 Конвенции( CAT/ C/ 14/ Rev. 1).
Actualmente, si el sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos está en condiciones de sobrevivir, es debido únicamente a la elevada tasa de incumplimiento de las obligaciones relativas a la presentación de informes.
Система договорных органов по правам человека в настоящее время может продолжать существование исключительно вследствие высокого процента неисполнения обязательств по представлению отчетности.
asesoramiento acerca de diversas cuestiones relativas a la presentación de informes, la gestión y la responsabilidad en materia de finanzas en entidades del sector público.
консультирует по различным вопросам, связанным с финансовой отчетностью, управлением и подотчетностью предприятий государственного сектора.
El ejercicio se puso en marcha mediante una nota informativa al Consejo de Ministros en la que se recordaba a todos los ministerios sus obligaciones relativas a la presentación de informes en virtud de la Convención.
Работа была начата после издания Кабинетом информационной записки с напоминанием всем министерствам об их обязанностях в связи с представлением доклада по Конвенции.
señalaron a la atención los vínculos inherentes que existían entre las disposiciones sobre los planes de aplicación nacionales y lasrelativas a la presentación de informes.
привлекли внимание к глубинной взаимосвязи между положениями о национальных планах выполнения и положениями о представлении информации.
los expertos competentes para estudiar las cuestiones relativas a la presentación de informes.
экспертами для обсуждения вопросов, относящихся к представлению докладов.
en la traducción y divulgación de directrices técnicas para los lectores francófonos relativas a la presentación de informes sobre los niños y los conflictos armados.
в отношении перевода и распространения технического руководства по вопросам представления докладов о детях и вооруженных конфликтах для франкоговорящей аудитории.
el informe no cumpla cabalmente las directrices relativas a la presentación de informes por cuanto carece de suficiente información empírica acerca de asuntos
доклад неполностью соответствует его руководящим принципам в отношении представления докладов, поскольку в нем содержится недостаточно полная эмпирическая информация по таким вопросам,
que se ajusta a las directrices del Comité relativas a la presentación de informes, pero lamenta que el Estado parte lo haya presentado con 12 años de retraso,
который подготовлен в соответствии с руководящими принципами Комитета в отношении представления докладов. При этом он сожалеет, что государство- участник представило свой первоначальный доклад с 12- летним опозданием,
celebrado entre el 14 de marzo y el 1° de abril de 2005, continuó sus deliberaciones sobre el procedimiento de armonización de las directrices relativas a la presentación de informesa todos los órganos creados en virtud de tratados
Комитет по правам человека продолжил обсуждение процедуры согласования руководящих принципов, касающихся представления докладов всем договорным органам,
El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General un informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados sobre las medidas de transición relativas a la presentación de informes financieros de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con arreglo a las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público.
Генеральный секретарь имеет честь препроводить членам Генеральной Ассамблеи доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев о временных мерах, связанных с подготовкой финансовой отчетности Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в соответствии с международными стандартами учета в государственном секторе.
se ajustan a las directrices del Comité relativas a la presentación de informes, son sinceros
составлены с учетом рекомендаций Комитета в отношении представления докладов, являются искренними
el 3 de noviembre de 2005, respectivamente, continuó sus deliberaciones sobre las propuestas de armonización de las directrices relativas a la presentación de informesa todos los organismos creados en virtud de tratados.
Комитет по правам человека продолжил обсуждение предложений о согласовании руководящих принципов, касающихся представления докладов всем договорным органам.
el informe tiene en cuenta sus directrices relativas a la presentación de informes y que en él se abordan varios de los motivos de preocupación
в докладе учтены его руководящие принципы, касающиеся подготовки докладов, и отражен ряд озабоченностей
se respetaran las directrices del Comité relativas a la presentación de informes, incluso en relación con el seguimiento de la Plataforma de Acción de Beijing.
строго следовать руководящим принципам Комитета в отношении представления докладов, в том числе в отношении выполнения Пекинской платформы действий.
se respetaran las directrices del Comité relativas a la presentación de informes, incluso en relación con el seguimiento de la Plataforma de Acción de Beijing.
строго следовать руководящим принципам Комитета в отношении представления докладов, в том числе в отношении выполнения Пекинской платформы действий.
bien sigue en general las directrices del Comité relativas a la presentación de informes, carece de información estadística y práctica sobre la
в целом и соответствует руководящим указаниям Комитета в отношении представления докладов, содержит недостаточное количество статистических данных
las oficinas del Fondo en los países apoyaron igualmente las actividades nacionales relativas a la presentación de informes con respecto a los objetivos de desarrollo del Milenio,
страновые отделения ЮНФПА также поддерживали национальные усилия, связанные с подготовкой докладов, касающихся сформулированных в Декларации тысячелетия целей,
el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales revisó sus directrices relativas a la presentación de informes en 1990, entre otras cosas,
культурным правам пересмотрел в 1990 году свои руководящие принципы, касающиеся представления докладов, приведя их, в частности,
especialmente lasrelativas a la presentación de informes por el Consejo de Seguridad a la Asamblea General.
особенно теми, которые касаются представления докладов Совета Безопасности Генеральной Ассамблее.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文