REMUNERACIONES - перевод на Русском

вознаграждения
remuneración
recompensa
salario
sueldo
retribución
compensación
gratificación
honorarios
emolumentos
оплате труда
remuneración
salarial
salarios
retribuciones
заработной платы
salarios
salarial
sueldos
remuneración
nómina
оклады
sueldos
salarios
remuneración
salariales
заработок
salario
ingreso
sueldo
ganan
remuneración
ganancias
dinero
medio de vida
вознаграждение
remuneración
recompensa
salario
sueldo
retribución
compensación
gratificación
honorarios
emolumentos
вознаграждении
remuneración
recompensa
salario
sueldo
retribución
compensación
gratificación
honorarios
emolumentos
вознаграждений
remuneración
recompensa
salario
sueldo
retribución
compensación
gratificación
honorarios
emolumentos
оплаты труда
remuneración
salarial
salarios
retribución
remunerados
заработную плату
salario
sueldos
remuneración
salariales
nómina
retribución

Примеры использования Remuneraciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De hecho, la Oficina del Consejo de Ministros ha reconocido que la estructura de remuneraciones militares no plantea un gran problema desde el punto de vista de la igualdad de remuneración.
Действительно, секретариат кабинета министров подтвердил, что структура оплаты труда в армии не является серьезной проблемой с точки зрения обеспечения равной оплаты труда.
El primer paso conforme a la metodología de la fase II requiere el establecimiento de equivalencias de categorías como base para comparar las remuneraciones.
Первый шаг стадии II методологии предусматривает установление эквивалентности классов в качестве основы для сопоставления вознаграждений.
Las estimaciones de las remuneraciones por sector económico, medidas en dólares corrientes, muestran las tendencias de las remuneraciones en los principales sectores económicos.
Оценочные данные по оплате труда с разбивкой по отраслям, приведенные в долларах США по текущему курсу, отражают тенденции в оплате труда в основных отраслях.
Hemos escuchado atentamente las inquietudes de la Presidenta Higgins en cuanto a la repercusión de la resolución 61/262, relativa a las remuneraciones de los magistrados de la Corte.
Мы внимательно выслушали опасения Председателя Хиггинс по поводу последствий резолюции 61/ 262 для заработной платы судей Суда.
El Estado regula lo referente a las remuneraciones mínimas con participación de las organizaciones representativas de los trabajadores y de los empleadores.
Государство осуществляет регулирование в вопросах минимальной оплаты труда с участием представительных организаций трудящихся и работодателей.
50% del personal y realizan su trabajo en condiciones de precariedad y exiguas remuneraciones.
выполняют свою работу в далеко неадекватных условиях, получая за это незначительную заработную плату.
obsequios o remuneraciones.
подарков или вознаграждений.
eliminar la disparidad en las remuneraciones entre mujeres y hombres.
сократить разрыв в оплате труда женщин и мужчин.
el pago de las remuneraciones de los empleados.
связан с выплатой заработной платы служащим.
El mismo procedimiento será aplicable a las remuneraciones que se devenguen a partir de la vigencia de la ley así como a las rentas de referencia de autónomos.
Аналогичная процедура будет применяться к заработной плате, которая будет выплачиваться с момента вступления закона в силу, а также к ставкам, используемым при расчете пенсионных взносов самозанятых работников.
En las empresas, las prácticas de los estudiantes admitidos deben remunerarse de forma razonable según el trabajo realizado; esas remuneraciones se deducen antes de calcular los impuestos sobre los beneficios de las empresas.
Предприятие, на котором организуется производственная практика, выплачивает практикантам соответствующую сумму оплаты труда, которая рассчитывается без удержания налогов.
la naturaleza de los empleos y las remuneraciones.
характер занятости и заработную плату.
así que,¿ha mencionado el Sr. Marwat recibir remuneraciones de cualquier tipo desde el extranjero?
поэтому скажите, упоминал ли мистер Марват получение им вознаграждений любого вида из-за рубежа?
por esas nuevas disposiciones, que les permitirán analizar adecuadamente la brecha de remuneraciones.
дают им возможность надлежащим образом проанализировать существующий разрыв в оплате труда.
Los cambios estructurales que se producen como consecuencia del crecimiento impulsado por la productividad también contribuyen a que exista un elevado nivel de empleo y altas remuneraciones reales.
Высокой занятости и высокой реальной заработной плате также способствуют структурные изменения на основе роста производительности.
Entre 1989 y 2000, las remuneraciones reales crecieron a un 3,6% de promedio anual
В период 1989- 2000 годов реальная оплата труда ежегодно росла в среднем на 3, 6%,
Quedaba por explicar un porcentaje situado entre el 10 y el 50% de la diferencia de remuneraciones.
По-прежнему нельзя объяснить 10- 50% случаев дискриминации в оплаты труда.
deben recibir remuneraciones similares.
должны получать одинаковую заработную плату.
Esas órdenes no pueden aplicarse a las escalas de remuneraciones fijadas por la Comisión de Justas Remuneraciones de Australia, porque esta se rige separadamente por el mismo principio.
Такие постановления не распространяются на оклады, устанавливаемые Австралийской комиссией по справедливой оплате труда, поскольку она также придерживается того же принципа.
Las remuneraciones de los empleados de las zonas urbanas eran superiores a las que percibían los de las zonas rurales.
В городах заработная плата трудящихся выше, чем в сельской местности.
Результатов: 482, Время: 0.0818

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский