REPRESENTA ALREDEDOR - перевод на Русском

составляет около
representa alrededor
alrededor de
aproximadamente
es de alrededor de
es aproximadamente
se sitúa en torno
asciende a alrededor de
приходится около
representan alrededor
representan aproximadamente
corresponde aproximadamente
составляют около
representan aproximadamente
constituyen alrededor de
representan casi
ascienden a alrededor
alrededor
son alrededor de
aproximadamente , de
представляет собой около

Примеры использования Representa alrededor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
donde el crédito de los bancos públicos representa alrededor del 35% del crédito total.
выданных государственными банками, составляет около 35 процентов от общей массы кредитов.
Más de una décima parte del territorio brasileño-es decir más de 900.000 km2- es objeto de un usufructo permanente por parte de la población indígena, que representa alrededor de 330.000 ciudadanos, y las autoridades continúan
Более десятой части территории Бразилии, то есть территория площадью более 900€ тыс. км2, находится в пользовании постоянно проживающего на ней коренного населения, численность которого составляет около 330 тыс. человек,
Ello, unido a una fuerte dependencia de la exportación de productos básicos primarios(que representa alrededor del 80% del total de los ingresos por exportación),
Все это в сочетании со значительной зависимостью от экспорта сырьевых товаров( составляющего около 80 процентов от общего объема экспортных поступлений)
La asignación presupuestaria de fondos brutos para el sector de la salud aumentó de 5.700 millones de euros en 2000 a más de 16.100 millones de euros en 2008, y representa alrededor del 25% del gasto corriente del Estado aprobado por el Parlamento.
Общий объем финансирования, предоставляемого группе по проведению голосования в сфере здравоохранения, увеличился с 5, 7 млрд. евро в 2000 году до более 16, 1 млрд. евро в 2008 году и составлял около четверти текущих расходов правительства, утвержденных голосованием.
Hasta junio de 1999 se había examinado a un total de 23.665 mujeres de diez distritos, lo que representa alrededor del 38% de las mujeres a las que se prevé examinar,
По состоянию на июнь 1999 года обследование в десяти округах прошли в общей сложности 23 665 женщин. Это составляет около 38 процентов всей целевой группы. Целевой группой Stichting
la fabricación de productos del tabaco(con inclusión de las personas que fabrican cigarrillos liados a mano) representa alrededor del 8% del empleo total en las manufacturas,
в Индонезии доля лиц, занятых в секторе по переработке табака( включая работников, изготовляющих сигареты вручную), составляет около 8 процентов всей рабочей силы, занятой в обрабатывающем секторе,
el primero de ellos, que representa alrededor de un tercio de las actividades,
первый компонент, на который приходится около трети всей работы,
la Oficina examinó el saldo no conciliado de 7,1 millones de dólares(que se refiere a los comprobantes entre oficinas y representa alrededor del 70% del saldo total sin conciliar) que quedaba del monto
о невыверенном остатке в размере 7, 1 млн. долл. США( который связан с авизо внутренних расчетов и на который приходится около 70 процентов от общего размера невыверенного остатка)( первоначальная сумма на начало 2006 года составляла 69,
Rio Tinto) y la industria siderúrgica, ante todo la de China, que representa alrededor de la mitad de las importaciones mundiales de mineral de hierro,
предприятиями черной металлургии- главным образом из Китая, на который приходится около половины мирового импорта железной руды,
Además, los bancos regionales de desarrollo, que cuentan con mayor capacidad para la financiación del desarrollo(el desembolso total de los bancos regionales representa alrededor de la mitad del de las instituciones del Banco Mundial,
Кроме того, региональные банки развития, располагающие значительными возможностями в области финансирования процесса развития( общий объем ассигнований региональных банков составляет приблизительно половину от объема средств, выделяемых учреждениями Всемирного банка,
La cosecha de agosto de 1994 de la temporada principal de lluvias" gu" llegó a 312.000 toneladas, lo que representa alrededor del 65% de los niveles correspondientes al período anterior a la guerra, y la cosecha de enero de
В августе 1994 года урожай в сезон" гу"( основной сезон) достиг 312 000 тонн, что составляет около 65 процентов от довоенного уровня, а собранный в январе 1995 года урожай в сезон" дер"( второй сезон)
En los países desarrollados esos servicios representan alrededor del 20% del PIB.
В развитых странах на эти услуги приходится около 20% ВВП.
Los proyectos financiados por la Cuenta para el Desarrollo representan alrededor de 1/20 de los proyectos para el desarrollo ejecutados por el sistema de las Naciones Unidas.
На долю проектов, финансируемых со Счета развития, приходится около одной двадцатой всех проектов развития, реализуемых системой Организации Объединенных Наций.
intensa tradición cultural, representan alrededor del 15% de una población total de aproximadamente 4 millones de habitantes.
динамичные культурные традиции, составляет около 15% от общей численности населения страны, достигающей примерно четырех миллионов человек.
ha afirmado que los pueblos indígenas en el país representan alrededor del 40% de la población nacional.
Конфедерация КОНАИЕ утверждает, что на долю коренных народностей, населяющих страну, приходится около 40% национального населения.
Además, gastos comunes de personal efectivos representaron alrededor del 12% de los sueldos netos,
Кроме того, фактические общие расходы по персоналу составляют около 12 процентов от чистых расходов на выплату окладов,
La agricultura es el sector económico más importante del Sudán, representando alrededor del 45% del PNB.
Сельское хозяйство является для Судана наиболее важным сектором экономики, на который приходится около 45 процентов ВВП.
Actualmente se han elaborado unos 50 mensajes EDIFACT para el transporte, que representan alrededor de la tercera parte de toda esta clase de mensajes.
В настоящее время разработано около 50 сообщений ЭДИФАКТ для сектора транспорта, что составляет около трети всех разработанных сообщений.
Las vacunas representaron alrededor del 80% del presupuesto del servicio de compras,
Вакцины составляют около 80 процентов общего стоимостного объема операций Служб закупок,
La población urbana representaba alrededor del 50% de la población total,
Городское население составляло около 50 процентов от общей численности населения,
Результатов: 41, Время: 0.0736

Representa alrededor на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский