REPRESENTANTE EXPRESÓ - перевод на Русском

представитель выразил
representante expresó
representante manifestó su
представитель высказал
representante expresó
представитель заявил
representante dijo
representante señaló
representante afirmó
representante declaró
representante manifestó
representante indicó
representante sostuvo
representante expresó
representante opinó
representante agregó
представителей выразил
un representante expresó
un representante manifestó
представителей высказал
representante expresó
представительница заявила
representante dijo
representante afirmó
representante declaró
representante señaló
representante manifestó
una representante expresó

Примеры использования Representante expresó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un representante expresó preocupación por el hecho de que en los documentos en examen no se mencionara la cooperación entre el PNUMA
Один представитель выразил обеспокоенность в связи с отсутствием упоминания в рассматриваемых документах сотрудничества между ЮНЕП
Un representante expresó la esperanza de que, en el período de sesiones en curso de la Asamblea sobre el Medio Ambiente, se llegara a acuerdo sobre un proceso para la elaboración del informe GEO 6.
Один представитель выразил надежду, что процесс разработки доклада ГЭП- 6 будет согласован на текущей сессии Ассамблеи по окружающей среде.
Una representante expresó preocupación en relación con las disposiciones del artículo 23 que,
Один представитель выразил озабоченность в связи с положениями статьи 23, которая, по его мнению,
Un representante expresó su inquietud por el hecho de que el cuadro proporcionado por el GETE no contuviese datos sobre emisiones respecto de la mayoría de los usos propuestos del tetracloruro de carbono,
Один представитель выразил свою озабоченность по поводу того, что в таблице, представленной ГТОЭО, отсутствуют данные о выбросах в отношении большей части предлагаемых видов применения тетрахлорметана
Una representante expresó la preocupación de su Gobierno por el hecho de
Одна из представителей выразила озабоченность своего правительства по поводу того,
La representante expresó cierta preocupación en relación con las adscripciones, en particular con
Представитель выразила также определенную обеспокоенность по поводу прикомандирования,
Una representante expresó la opinión de que en el párrafo 1 del artículo 5 se debería precisar aún más el concepto de utilización óptima y disfrute máximo, introduciendo de manera explícita el principio de sostenibilidad.
Некоторые представители выразили мнение о том, что положения пункта 1 статьи 5 призваны дополнительно уточнить концепцию оптимального использования и выгод и должны эксплицитно ввести принцип устойчивости.
Un representante expresó interés por examinar la versión revisada del proyecto de decisión
Один из представителей высказал заинтересованность в рассмотрении пересмотренного проекта решения, но добавил,
Un representante expresó apoyo a la enmienda propuesta en la entrada A4110 del anexo III del Convenio de Basilea para que se incluyera el nivel de concentración en relación con los contaminantes orgánicos persistentes correspondientes.
Один из представителей выразил свою поддержку внесению предлагаемой поправки в позицию А4110 в приложении VIII к Базельской конвенции, с тем чтобы включить данные об уровне концентрации соответствующих стойких органических загрязнителей.
En ese contexto, la representante expresó la necesidad de que se prestara asistencia al Consejo Ejecutivo de Transición
В этой связи представительница высказалась о необходимости оказать поддержку Переходному исполнительному совету
A este respecto, un representante expresó apoyo al establecimiento de una oficina de enlace conjunta de los tres convenios en la Oficina Regional del PNUMA para América Latina
В этой связи один из представителей высказался в поддержку создания совместного бюро связи для трех конвенций в Региональном отделении ЮНЕП для Латинской Америки и Карибского бассейна в городе Панама
En el debate que siguió, un representante expresó agradecimiento por la estrecha asociación entre los dos programas
В ходе развернувшихся обсуждений один из представителей выразил признательность за близкое партнерство между двумя программами,
En el debate que tuvo lugar a continuación, un representante expresó preocupación por que muchas Partes todavía presentaban formularios de informe con casillas en blanco
В ходе последовавшего за этим обсуждения один из представителей выразил озабоченность в связи с тем, что многие Стороны еще возвращают формы отчетности с незаполненными ячейками
Un representante expresó preocupación por la lentitud con que se introducían las alternativas y las cantidades elevadas
Один из представителей выразил обеспокоенность по поводу медленных темпов внедрения альтернатив
Una representante expresó preocupación por las perspectivas de que existiera un procedimiento de consentimiento fundamentado previo después de 2010
Одна из представителей высказала обеспокоенность по поводу перспектив процедуры предварительного обоснованного согласия после 2010 года,
Un representante expresó preocupaciones sobre el término" manual de instrucciones",
Один из представителей выразил озабоченность по поводу термина" учебное пособие",
Tras encomiar la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el mercurio, un representante expresó la esperanza de que el Consejo de Administración hiciese suyo el amplio marco normativo que se había elaborado
Дав высокую оценку деятельности Рабочей группы открытого состава по ртути, один представитель выразил надежду на то, что разработанная ранее общепрограммная рамочная основа будет одобрена Советом управляющих,
Otro representante expresó preocupación en relación con el número de propuestas de exenciones para usos críticos que se estaban presentando, especialmente por Partes que contaban con existencias considerables de metilbromuro, y pidió que se aclarara la manera en que se tenía en cuenta
Другой представитель выразил обеспокоенность по поводу числа представляемых заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения особенно Сторонами, которые имеют значительное запасы бромистого метила,
Otro representante expresó preocupación por el hecho de que las cuestiones relacionadas con el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono
Другой представитель высказал обеспокоенность в связи с тем, что вопросы, касающиеся незаконной торговли озоноразрушающими веществами и оборудованием,
Otro representante expresó su complacencia porque el Relator Especial abordase en su sexto informe, de acuerdo con la sugerencia de la misma Comisión, el examen de una categoría
Другой представитель выразил свое удовлетворение тем, что Специальный докладчик рассмотрит в своем шестом докладе согласно предложению самой Комиссии конкретную категорию односторонних актов,
Результатов: 108, Время: 0.0906

Representante expresó на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский