especial atenciónprestar especial atencióndestacarprestar particular atenciónsubrayarhacer hincapiéinsistirresaltarseñalar a la atencióncentrar la atención
Resaltar un archivo o una carpeta en el árbol de archivos local.
Выделить файл либо папку в локальном дереве папок.
La Relatora Especial quiere resaltar la importancia decisiva de las visitas a los países para el cumplimiento efectivo de su mandato
Специальный докладчик хотела бы обратить внимание на чрезвычайную важность поездок в страны для эффективного осуществления ее мандата
Quisiera resaltar algunas de las manifestaciones de cómo la autoridad de las Naciones Unidas está en mengua
Я хотел бы выделить некоторые проявления того, как ослабевает авторитет Организации Объединенных Наций,
Desea resaltar las actividades del Sr. Boutros Boutros-Ghali al frente de la Secretaría de las Naciones Unidas desde que fue elegido en 1991;
Хотела бы обратить особое внимание на деятельность Бутроса Бутроса- Гали во главе Секретариата Организации Объединенных Наций со времени его избрания на этот пост в 1991 году;
Teniendo en cuenta lo señalado, la delegación de Filipinas desea resaltar algunas cuestiones que examina el Grupo de Trabajo sobre la Secretaría.
С учетом сказанного делегация Филиппин хотела бы выделить некоторые из рассматриваемых Рабочей группой вопросов, касающихся работы Секретариата.
La evaluación mundial de los océanos puede resaltar esta cuestión y determinar posibles áreas prioritarias para la generación de nuevos datos.
В ходе проведения оценки состояния Мирового океана можно обратить внимание на этот вопрос и выявить потенциальные приоритетные области, в которых необходим сбор новых данных;
Kate puede resaltar la línea actual con un color de fondo diferente _BAR_ Puede configurar el color en la página Colores del diálogo de configuración.
Kate может подсвечивать текущую строку другим цветом фона._ BAR_ Вы можете выбрать этот цвет на вкладке Цвета диалога настройки редактора.
Es importante resaltar los problemas estructurales que tienen dichos Estados y su necesidad de
Важно выделить структурные проблемы, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства,
debo resaltar el importante desfase que existe entre esas demandas
должен обратить внимание на значительный разрыв, существующий между предъявляемыми требованиями
Deseamos resaltar la necesidad de que haya un criterio equilibrado para la ordenación de los recursos minerales marinos del mundo.
Мы хотели бы обратить особое внимание на необходимость сбалансированного подхода к рациональному использованию морских природных ископаемых.
Aprovecho esta oportunidad para resaltar otras dos cuestiones que incumben a las Naciones Unidas
Позвольте мне воспользоваться данной возможностью, чтобы выделить еще две области,
Además de ello, quisiéramos resaltar algunos puntos que nos inquietan especialmente.
Кроме того, мы хотели бы обратить внимание на ряд вопросов, которые вызывают у нас особое беспокойство.
Resaltar el apoyo del Consejo de Seguridad a las medidas contra el Ejército de Resistencia del Señor.
Обратить особое внимание на поддержку Советом действий в отношении<< Армии сопротивления Бога>>( ЛРА).
En este sentido, nos vemos obligados a resaltar la situación extremadamente preocupante de los niños palestinos,
В этой связи мы вынуждены обратить внимание на крайне тревожную ситуацию с палестинскими детьми,
Arrastren el cursor para resaltar sus iconos, y luego hagan clic en"Enviar" para contestar, y animemos la diferencia entre la respuesta y la realidad.
Вы перетаскиваете ползунок, чтобы выделить иконки, а затем просто нажимаете« Отправить», а мы анимируем разницу между вашим ответом и реальностью.
Quisiera también resaltar nuestra adhesión a casi todos los mecanismos, principios
Я также хотел бы обратить особое внимание на то, что мы в Гватемале и за ее пределами придерживаемся практически всех механизмов,
Resaltar que la responsabilidad del sector privado en la construcción del desarrollo sostenible debería inscribirse en las actividades integradas de todos los partícipes en la gestión del riesgo.
Подчеркивать, что ответственность частного сектора в налаживании процесса устойчивого развития должна включаться в целенаправленные усилия всех субъектов, занятых работой по управлению риском.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文