RESIDIÓ - перевод на Русском

проживал
vivía
residía
residente
residencia
жил
vivía
viva
habitaba
vida
residía
vivia
érase
находился
estaba
se encontraba
tuvo
permaneció
se hallaba
había
estaba situado
recluido
ubicado
проживала
vivía
residía
alojaba

Примеры использования Residió на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en 1574 regresó de nuevo a Mühlhausen, donde residió durante cuatro años
в 1574 году вновь оказался в Мюльхаузене, где проживал в течение четырех лет
Tras su regreso, residió breve tiempo en León y después en Granada, pero al final se
После возвращения Дарио непродолжительный период времени жил в Леоне, затем в Гранаде,
La reina Emma de Hawái residió por encima de este valle por un corto intervalo de tiempo,
Королева Эмма из Гавайев прожила над этой долиной короткий промежуток времени,
en el viaje o sobre el lugar y las personas con las que residió durante alrededor de ocho meses antes de presentar su solicitud de asilo.
о своих спутниках или о том, где и с кем она находилась на протяжении примерно восьми месяцев до подачи ходатайства о предоставлении убежища.
el abogado informó al Comité de que, posteriormente a su detención inicial, el autor residió con su anciana madre en condición de arresto domiciliario.
сообщил Комитету о том, что после первоначального задержания заявитель содержался под домашним арестом, проживая вместе со своей престарелой матерью.
La mayor ventaja comparativa del UNICEF residió en abordar la triple combinación de labor normativa,
Одно из наиболее очевидных сравнительных преимуществ ЮНИСЕФ заключалось в проведении деятельности в следующих трех комплексных областях:
En la inmensa mayoría de los casos, el problema fundamental de la práctica de esterilizaciones residió en la manera en que se había obtenido el consentimiento informado de la paciente antes de la intervención quirúrgica.
В подавляющем большинстве случаев ключевая проблема с операциями по стерилизации заключалась в том, каким путем было получено осознанное согласие пациента перед хирургическим вмешательством.
La importancia de las primeras inspecciones residió en que los equipos que las llevaron a cabo elaboraron procedimientos operacionales detallados que sirvieron de modelo
Важность первых инспекций состояла в том, что инспекционные группы разработали детальные оперативные процедуры, которые использовались в виде шаблонов
De 2001 a 2005, residió en Portugal y España con visados temporales de estudiante.
В период 2001- 2005 годов он проживал в Португалии и Испании по временным учебным визам.
su repatriación o extradición a los Estados Unidos de América, donde residió desde los 10 años.
репатриацию/ выдачу в Соединенные Штаты Америки, где он проживал с 10летнего возраста.
éste dejó su aldea natal en 1990 y en los distintos lugares donde residió ulteriormente nunca habló de los problemas que habría experimentado.
в 1990 году и никогда не говорил о том, что он сталкивался с какимилибо проблемами в различных местах, где он позже жил.
A Ivette, de sólo 4 años de edad, quien nació y residió en los Estados Unidos hasta
Иветте, которой исполнилось всего четыре года и которая родилась и проживала в Соединенных Штатах вплоть до того,
quien nació y residió en los Estados Unidos hasta que su madre fue expulsada luego de un cruel
которой всего лишь четыре года и которая родилась и жила в Соединенных Штатах Америки все время, пока ее мать не
que durante los siete años inmediatamente precedentes a dicho período de 12 meses residió en el Pakistán durante un período de tiempo que en conjunto no es inferior a cuatro años;
в течение 12 месяцев непосредственно до даты подачи заявления и в пределах семи лет непосредственно до указанного 12- месячного периода проживало в Пакистане в общей сложности не менее четырех лет;
Residió en el laboratorio del sótano de May Porker,
Он жил в подвале лаборатории Мэй Хрякер,
en el extranjero que fue ciudadana de Malta por nacimiento o descendencia y que residió fuera de Malta por un período de al menos seis años y que adquirió
которое являлось гражданином Мальты по рождению или в силу происхождения, которое постоянно проживало за пределами Мальты не менее шести лет и которое получило или сохранило гражданство иностранного государства,
Afirma que la familia residió oficialmente en España desde el 19 de septiembre de 1999 al 14 de enero de 2001, aunque la Sra. Mendoza
Автор настаивает на том, что с 19 сентября 1999 года по 14 января 2001 года местом официального проживания семьи являлась Испания, несмотря на поездку г-жи Мендоса в Парагвай,
en el extranjero que fue ciudadana de Malta por nacimiento o descendencia y que residió fuera de Malta por un período de al menos seis años y que adquirió
которое являлось гражданином Мальты по рождению или в силу происхождения, которое постоянно проживало за пределами Мальты не менее шести лет и которое получило или сохранило гражданство иностранного государства,
en el extranjero que fue ciudadana de Malta por nacimiento o descendencia y que residió fuera de Malta por un período total de al menos seis años
которое являлось гражданином Мальты по праву рождения или в силу происхождения, которое постоянно проживало за пределами Мальты в общей сложности не менее шести лет и которое получило
ciencias políticas de la Universidad de Bagdad; residió en el distrito de al-A'
политических наук Багдадского университета; проживал в районе аль- Адхамия в Багдаде;
Результатов: 53, Время: 0.0614

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский