en el desarrolloen la formulaciónen la elaboración dede formularde elaboraren la preparación dede desarrollaren el establecimiento de
Примеры использования
Respecto del desarrollo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
a directrices claras respecto del desarrollo y a una estrecha cooperación internacional.
четких руководящих принципов в области развития и тесного международного сотрудничества.
puede calificarse de anticuado respecto del desarrollo actual de medios de comunicación muy poderosos.
может квалифицироваться как устарелая ввиду нынешнего развития весьма мощных средств коммуникации.
La coordinación del PNUD con los departamentos y las políticas de la Secretaría de las Naciones Unidas sigue siendo importante para alcanzar resultados respecto del desarrollo.
Координация деятельности ПРООН с департаментами и политикой Секретариата Организации Объединенных Наций по-прежнему важна для получения результатов в области развития.
En este contexto, Malasia mantiene un gran interés en cualquier progreso posible respecto del desarrollode enfoques multilaterales equitativos del ciclo de combustible nuclear.
В этой связи Малайзия крайне заинтересована в любых успехах в разработке справедливых многосторонних подходов к ядерному топливному циклу.
en especial los fabricantes de automóviles, respecto del desarrollode estrategias para la movilidad sostenible.
в частности с производителями автомобилей, в разработке стратегий по обеспечению устойчивой мобильности.
Prometió su apoyo a las organizaciones de la sociedad civil, a las cuales representaba, respecto del desarrollode asentamientos humanos urbanos sostenibles.
Он дал заверение в том, что организации гражданского общества, которые он представляет, поддерживают развитие устойчивых населенных пунктов.
La cuarta prioridad de acción requiere una fuerte participación sectorial y un enfoque decidido respecto del desarrollo.
Четвертое приоритетное направление действий требует значительной вовлеченности секторов и применения действенного подхода в вопросах развития.
No debe menguar nuestro compromiso respecto del desarrollo y, de manera especial, de África.
Мы и далее должны демонстрировать приверженность курсу на развитие, особенно Африки.
El principio de asociación supone la igualdad y el respeto mutuo entre los países en desarrollo y los países desarrollados, que comparten intereses y responsabilidades respecto del desarrollo.
Принцип ассоциации предполагает равенство и взаимное уважение между развитыми и развивающимися странами при распределении интересов и ответственности в вопросах развития.
curso práctico interregional sobre las dimensiones socioeconómicas de los enfoques respecto del desarrollo local y de la comunidad con participación popular;
межрегиональный семинар по социально-экономическим аспектам, затрагивающим вопросы участия в процессе развития на местном уровне и на уровне общин;
Todos los donantes deben cumplir sus compromisos para honrar los compromisos asumidos respecto del desarrollo.
Все доноры должны выполнить обещания, данные ими в контексте обязательств в области развития.
Los pequeños Estados insulares en desarrollo comparten muchas preocupaciones y obstáculos respecto del desarrollo sostenible que las afectan en diversos grados.
Целый ряд проблем и трудностей, мешающих достижению устойчивого развития, является общими для многих малых островных развивающихся государств, хотя они и страдают от них в различной степени.
La perspectiva de la discapacidad es un requisito previo esencial para elaborar y aplicar con éxito criterios sostenibles respecto del desarrollo basados en los derechos.
Учет проблем инвалидов является важнейшим предварительным условием для успешной разработки и осуществления устойчивых и основанных на правах человека подходов к процессу развития.
El Código del Matrimonio y la Familia define las obligaciones de los padres y su responsabilidad respecto del desarrollo físico y la educación de sus hijos.
Кодекс о браке и семье Кыргызской Республики определяет обязанности родителей, ответственность за физическое развитие и обучение детей.
La Iniciativa era parte de un enfoque global del UNICEF respecto del desarrollo y la sostenibilidad de la atención primaria de la salud en todo el mundo.
Указанная Инициатива осуществляется в рамках общего подхода, который поддерживается ЮНИСЕФ и который связан с развитием и обеспечением устойчивости первичного медико-санитарного обслуживания( ПМСО) во всем мире.
La publicación proporcionará un conjunto exhaustivo de información y recomendaciones a propósito de las cadenas de valor mundiales y el papel que desempeñan respecto del desarrollo económico.
Это издание будет содержать полную информацию и реко- мендации в отношении глобальных производ- ственно- бытовых цепей и их роли в экономи- ческом развитии.
Los Estados han informado también de los avances respecto de la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente sobre la modificación de los enfoques respecto del desarrollo, aunque en menor medida que los organismos de las Naciones Unidas.
О ходе осуществления рекомендаций Постоянного форума, посвященных меняющимся подходам к развитию, сообщили и государства-- правда, в меньшей степени, чем учреждения Организации Объединенных Наций.
las enseñanzas extraídas respecto del desarrollo, el despliegue y la transferencia de esas tecnologías,
El fomento de la capacidad ha sido desde hace mucho tiempo un elemento integral y distintivo del enfoque del PNUD respecto del desarrollo, que comprende el fortalecimiento de la capacidad de los agentes nacionales para dirigir sus propias actividades de desarrollo..
Развитие потенциала давно уже является одним из неотъемлемых отличительных элементов подхода ПРООН к развитию, включая укрепление потенциала национальных субъектов в осуществлении своей собственной программы в области развития..
el triunfo que suponen la educación y la capacitación en materia de economía doméstica respecto del desarrollo sostenible y del mejoramiento de la vida de las familias
обучающих программ по вопросам экономики семьи применительно к устойчивому развитию и улучшению качества жизни для семей,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文