RESPECTO DEL ESTABLECIMIENTO - перевод на Русском

о создании
de establecer
sobre el establecimiento
de crear
sobre la creación
constitutivo de
de constituir
об учреждении
sobre el establecimiento
de establecer
sobre la creación
de crear
constitutivo de
sobre la institución
об установлении
sobre el establecimiento
de establecer
sobre la fijación
sobre la determinación
de fijar
sobre la creación
de imponer
de determinar
de crear
по формированию
de creación
para crear
para establecer
de fomento de
sobre el establecimiento
para formar
de desarrollo
para la formación
para promover
para fomentar

Примеры использования Respecto del establecimiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es lamentable observar que en la Conferencia de Desarme no se pudo lograr el consenso respecto del establecimiento de un comité especial sobre desarme nuclear.
К сожалению, приходится отмечать, что на Конференции по разоружению так и не удалось достичь консенсуса в отношении создания специального комитета по ядерному разоружению.
la OSCE han entablado consultas respecto del establecimiento de un sistema de intercambio periódico de información sobre programas y planificación.
ОБСЕ ведутся консультации по вопросу о создании системы регулярного обмена информацией о программах и перспективном планировании.
En relación con mi carta de 10 de abril de 2007, me dirijo a usted nuevamente respecto del establecimiento del Tribunal Especial para el Líbano.
В дополнение к моему письму от 10 апреля 2007 года я вновь обращаюсь к Вам по вопросу о создании специального трибунала по Ливану.
No obstante, la Comisión Consultiva estima que antes de adoptar medidas respecto del establecimiento de nuevos puestos habría que esperar que el Secretario General presentara las debidas justificaciones.
Вместе с тем Консультативный комитет убежден в том, что принятие мер по созданию новых должностей следует отложить до представления Генеральным секретарем дополнительного обоснования.
creíamos que existía consenso respecto del establecimiento de un comité ad hoc sobre las garantías relativas de seguridad.
у нас есть консенсус в отношении учреждения специального комитета по негативным гарантиям безопасности.
En Brčko, los oficiales de asuntos civiles han ayudado en la preparación de las órdenes que emite el Supervisor respecto del establecimiento de una fuerza multiétnica de policía.
В Брчко сотрудники по гражданским вопросам оказывали помощь в подготовке распоряжений Уполномоченного по вопросам создания многоэтнических полицейских сил.
El Irán acoge con beneplácito el enfoque adoptado por la Comisión Consultiva respecto del establecimiento de puestos resultante de la eliminación de la práctica de utilizar los servicios de personal proporcionado gratuitamente.
Делегация Ирана с удовлетворением отмечает подход Консультативного комитета к вопросу об учреждении должностей в связи с прекращением использования безвозмездно предоставляемого персонала.
Las decisiones que pueda adoptar la Primera Conferencia de las Partes, por recomendación del CCT, respecto del establecimiento de grupos ad hoc repercutirán indudablemente en el programa de trabajo de la Secretaría.
Возможные решения, которые будут приняты КС 1 по рекомендации КНТ, о создании специальных групп, несомненно, окажут воздействие на программу работу секретариата.
Las Naciones Unidas han iniciado conversaciones con el Gobierno respecto del establecimiento del marco preliminar para la desmovilización de los inválidos de guerra de las Fuerzas Armadas Angoleñas
Организация Объединенных Наций приступила к переговорам с правительством о создании предварительных рамок для демобилизации инвалидов войны из Ангольских вооруженных сил;
Nuestras delegaciones acogen con beneplácito el acuerdo a que se llegó recientemente en Roma respecto del establecimiento de la Corte Penal Internacional como un paso importante hacia la eliminación de una cultura de impunidad y hacia el mejoramiento
Наши делегации приветствуют недавно подписанное в Риме соглашение об учреждении Международного уголовного суда в качестве важного шага по пути искоренения культуры безнаказанности
La Comisión Consultiva observa que la Comisión de Límites de la Plataforma Continental considera las comunicaciones de los Estados Miembros respecto del establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas
Консультативный комитет отмечает, что Комиссия по границам континентального шельфа рассматривает представляемую государствами- членами информацию об установлении внешних границ континентального шельфа за пределами 200 морских миль
También resaltaron la necesidad de llegar cuanto antes a un acuerdo respecto del establecimiento de una institución civil en Abyei que sirviera de base para la negociación entre los dos Presidentes de una solución definitiva a esa cuestión.
Они подчеркнули необходимость скорейшего достижения соглашения о создании гражданских институтов в Абьее, для того чтобы президенты смогли достичь окончательного урегулирования данной проблемы>>
Bangladesh apoya asimismo las recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto del establecimiento de 47 puestos suplementarios con cargo a la cuenta de apoyo
Делегация Бангладеш поддерживает также рекомендации Консультативного комитета об учреждении 47 дополнительных должностей, проводимых по вспомогательному счету,
acogieron con agrado la propuesta respecto del establecimiento de un órgano subsidiario que se encargara de la labor entre períodos de sesiones.
приветствовали предложение о создании вспомогательного органа, который выполнял бы работу в межсессионный период.
En nombre de la Oficina del Fiscal, la Oficina de Asuntos Jurídicos ha participado en la negociación de un acuerdo con el Gobierno de Bosnia y Herzegovina respecto del establecimiento de una oficina de enlace en Sarajevo.
От имени Канцелярии Обвинителя Управление участвовало в переговорах с правительством Боснии и Герцеговины по соглашению о создании отделения связи в Сараево.
Respecto del establecimiento de mecanismos internacionales para vigilar una posible cesación del fuego, las autoridades tayikas afirmaron que acogerían complacidas el envío de fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a las zonas fronterizas con el Afganistán.
В отношении создания международных механизмов контроля за возможным прекращением огня таджикские власти заявили, что они будут приветствовать направление Сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в районы по границе с Афганистаном.
Ambas federaciones subrayaron su interés respecto del establecimiento de un sistema de supervisión para asegurarse de que todos los organismos de las Naciones Unidas determinaran
Обе федерации персонала хотели бы подчеркнуть свою заинтересованность в создании системы мониторинга для обеспечения выявления передовых методов
se explica, pues, el nuevo retraso respecto del establecimiento de un Comité ad hoc?¿Refleja ello la mala fe de quienes se oponen al establecimiento de tal grupo de trabajo?
Так откуда же дальнейшие проволочки с учреждением специального комитета? Не свидетельствует ли это о злой воле тех, кто противится учреждению такого рабочего органа?
En la presente nota se examinan sucintamente las principales cuestiones planteadas respecto del establecimiento del Comité de Examen de Productos Químicos
В настоящей записке анализируются основные вопросы, возникающие в связи с учреждением Комитета по рассмотрению химических веществ,
¿Hay acuerdo respecto del establecimiento de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear,
Есть ли согласие на учреждение Специального комитета по ядерному разоружению с мандатом,
Результатов: 133, Время: 0.0911

Respecto del establecimiento на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский