RETIRARAN - перевод на Русском

снять
retirar
levantar
quitar
eliminar
suprimir
sacar
hacer
alquilar
quite
filmar
отозвать
retirar
revocar
llamar
la retirada
se retracte
desistir
вывести
retirar
sacar
llevar
salir
poner
muestra
eliminar
отвести
llevar
retirar
dedicar
asignar
reservar
replegar
conjurarse
снятия
retirar
retiro
levantamiento
levantar
retirada
eliminar
eliminación
supresión
убрать
quitar
eliminar
sacar
limpiar
retirar
mover
guardar
saque
quite
уйти
ir
salir
irse
irte
irme
dejar
escapar
irnos
vayas
marchar
отойти
retroceder
retirarse
salir
ir
atrás
alejarse
apartarse
se retiren
apartarte
alejarte
вывезти
sacar
retirar
trasladar
llevar
salir
transportar
exportar
сняли
retiraron
quitaron
sacaron
levantaron
tomaron
hicieron
alquilaron
filmó
grabado
grabó

Примеры использования Retiraran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Presidente Abdiqassim Salad Hassan ha pedido en privado a los dirigentes políticos etíopes que retiraran las fuerzas de ocupación de nuestro país.
Президент Абдулкасим Салад Хасан лично обращался к эфиопскому политическому руководству, с тем чтобы оно вывело оккупационные силы из нашей страны.
a las que pidieron que se retiraran de la Zona de Abyei.
настоятельно призывали их покинуть район Абьей.
Se refirieron a las dificultades con que habían tropezado al pedir que se añadieran o retiraran nombres de la lista.
Они говорили о трудностях, с которыми они сталкивались в попытках добиться внесения новых имен в сводный список или изъятия тех или иных имен из него.
Bueno, si toda la flota está en estas condiciones,… sería buena cosa que se retiraran.
Ну, если весь их флот в таком состоянии, их можно было бы выпроводить, хорошенько на них прикрикнув.
a su marido y les pidieron que retiraran la denuncia.
требуя, чтобы они отозвали свою жалобу.
La Conferencia instó también a los Estados a que retiraran sus reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño en contra de los propósitos
Участники Конференции также настоятельно призвали государства снять оговорки в отношении Конвенции о правах ребенка,
Recomendó que los Estados Partes retiraran sus reservas con respecto al artículo 14 de la Convención Internacional para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial,
Он рекомендовал государствам- участникам снять свои оговорки к статье 14 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и тем самым позволить
Se les solicitó que retiraran su firma de una carta abierta dirigida en enero de 2003 al Príncipe Heredero Abdellah Ben Abdelaziz
От них потребовали отозвать свои подписи с открытого письма, направленного в январе 2003 года коронованному принцу Абдулле бен Абдельазизу,
El orador pidió una vez más a las autoridades del país anfitrión que retiraran las restricciones impuestas a la libertad de movimiento de los diplomáticos de las misiones afectadas
Выступающий вновь призвал власти страны пребывания снять ограничения на передвижение в отношении дипломатов соответствующих представительств и сотрудников Секретариата,
exhortó a los Estados que hubieran establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén a que retiraran tales representaciones de esa ciudad.
призвал государства, которые учредили дипломатические миссии в Иерусалиме, вывести такие миссии из этого города.
Según lo alegado, se había presionado a los familiares para que declararan públicamente que él estaba en los Estados Unidos de América y retiraran su solicitud para que se investigara la desaparición.
Утверждалось, что от членов его семьи потребовали публично заявить, что он находится в Соединенных Штатах Америки, и отозвать их ходатайство о расследовании этого случая.
También se alentó a las partes a que retiraran inmediatamente a los francotiradores de la zona de conflicto,
Кроме того, сторонам было рекомендовано немедленно отвести снайперов из зоны конфликта,
pidió a los Estados partes que retiraran las reservas que fuesen contrarias al objeto
призвала государства- участники снять оговорки, которые противоречат задачам и целям Конвенции
exhortó a los Estados que hubieran establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén a que las retiraran.
содержится призыв к государствам, открывшим дипломатические миссии в Иерусалиме, отозвать их.
Las organizaciones no gubernamentales no consiguieron que se retiraran los carteles, pero los medios dieron cobertura al escándalo,
Неправительственным организациям не удалось добиться снятия этих плакатов, но возникший скандал получил огласку в СМИ
El Comité recomendó que los Emiratos Árabes Unidos retiraran sus reservas a los artículos 7
Комитет рекомендовал Эмиратам: снять свои оговорки по статьям 7 и 21 и изучить свою оговорку по статье 14,
los instó a que actuaran con moderación y retiraran sus fuerzas para evitar un accidente que podría agravar la situación.
призвал их проявлять сдержанность и отвести свои силы, с тем чтобы избежать последствий, которые могут возникнуть.
En el contexto del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos la Alta Comisionada alentó a los gobiernos a que ratificaran todos los instrumentos pertinentes y a que retiraran sus reservas respecto de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
В контексте 50- й годовщины Всеобщей декларации прав человека Верховный комиссар настоятельно рекомендовала правительствам ратифицировать все соответствующие договоры и снять оговорки, сделанные в отношении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
puesto que medidas demasiado rigurosas de protección de los consumidores podrían dar lugar a que nuevos actores de los mercados se retiraran.
чрезмерно жесткие меры по защите потребителей могут заставить недавно появившихся на рынке игроков уйти с него.
estudió las recomendaciones presentadas por el Consejo Supremo de la Mujer para que se revisaran los términos de las reservas de Bahrein a la Convención y para que se retiraran dichas reservas.
представленные Верховным советом по делам женщин, в отношении пересмотра текста оговорок Бахрейна к Конвенции, а также снятия этих оговорок.
Результатов: 134, Время: 0.0918

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский