СНЯТИЯ - перевод на Испанском

retirar
аннулировать
снять
снятия
отозвать
вывести
отказаться
исключить
изъять
удаления
убрать
retiro
снятие
уход
отзыв
выездной семинар
изъятие
перебазирование
вывода
выхода
выездное совещание
отставку
levantamiento
отмены
восстания
снятие
составление
прекращения
съемки
мятеж
картирования
подтяжку
отменить
levantar
поднятие
поднять
отменить
снять
отмены
закрыть
снятия
встать
подняться
возвести
retirada
уход
выход
снятие
отзыв
отступление
вывоз
отвод
отход
аннулирование
вывода
eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
eliminación
искоренение
устранение
уничтожение
отмена
упразднение
пресечение
снятие
ликвидации
удаления
утилизации
supresión
упразднение
исключение
отмена
ликвидация
пресечение
подавление
устранение
сокращение
изъятие
снятие
retiros
снятие
уход
отзыв
выездной семинар
изъятие
перебазирование
вывода
выхода
выездное совещание
отставку
eliminando
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
retiradas
уход
выход
снятие
отзыв
отступление
вывоз
отвод
отход
аннулирование
вывода
retire
аннулировать
снять
снятия
отозвать
вывести
отказаться
исключить
изъять
удаления
убрать
retiraran
аннулировать
снять
снятия
отозвать
вывести
отказаться
исключить
изъять
удаления
убрать
retiren
аннулировать
снять
снятия
отозвать
вывести
отказаться
исключить
изъять
удаления
убрать
levante
поднятие
поднять
отменить
снять
отмены
закрыть
снятия
встать
подняться
возвести

Примеры использования Снятия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Немного шампанского для снятия стресса.
Champaña para aliviar la tensión.
Соломоновы Острова вновь проголосуют за проект резолюции, требующий безоговорочного снятия блокады, и призывают всех членов также поддержать ее.
Una vez más, las Islas Salomón votarán a favor del proyecto de resolución en el que se pide el levantamiento incondicional del bloqueo, e insta a todos los miembros a que también lo apoyen.
Растет обеспокоенность по поводу необходимости дополнительных усилий для снятия реальной опасности вертикального и горизонтального распространения ядерного оружия.
Ha habido una preocupación cada vez mayor en el sentido de que se requiere intensificar los esfuerzos para eliminar el verdadero peligro de la proliferación de esas armas, tanto desde el punto de vista vertical como horizontal.
Iv снятия связанных с сохранением банковской тайны препятствий для усилий, направленных на предупреждение,
Iv La eliminación de todo impedimento dimanante del secreto bancario respecto de las actividades encaminadas a prevenir,
Кроме того, мы будем стремиться наращивать структурные реформы, с тем чтобы возродить экономику посредством снятия ограничений, препятствующих максимальному использованию ее потенциала.
Además, trataremos de intensificar las reformas estructurales para revitalizar la economía mediante la eliminación de las limitaciones que nos han impedido maximizar su potencial.
Г-н ВАН ДЕ ВЕЛЬДЕ( Бельгия) говорит, что его делегация выступает против снятия статьи 4.
El Sr. VAN DE VELDE(Bélgica) dice que la delegación de Bélgica está en contra de la supresión del artículo 4.
Поскольку выборы должны проводиться заново, снятия кандидатур, о которых было объявлено сегодня, естественно, также считаются недействительными.
Dado que las elecciones deben comenzar de nuevo, lógicamente también se considerará que los retiros de candidatura que hoy han sido anunciados no se han hecho.
в том числе путем снятия ограничений на свободу передвижения;
en particular mediante la eliminación de las restricciones a la libertad de circulación.
Из них шесть представляли собой следовавшие друг за другом снятия, которые лишь в двух случаях привели к полному снятию".
De éstos, seis han sido retiros sucesivos que sólo en dos casos han llegado al retiro total".
В отношении сексуальных преступлений на общей уголовно-правовой основе продлен срок до снятия судимости или снятие судимости вовсе не применяется.
Por ejemplo, se instituyó una prórroga general del período que debe transcurrir antes de la eliminación del delito del registro de antecedentes, o de la exclusión absoluta de la posibilidad de eliminarlo.
Предоставления всей необходимой информации, касающейся вышеупомянутых вопросов, и снятия ограничений в отношении доступа в страну представителей международного сообщества;
Facilitando toda la información pertinente sobre las cuestiones mencionadas y eliminando las restricciones al acceso al país impuestas a la comunidad internacional;
Неожиданные, а также частые случаи снятия без какой-либо разумной причины денег со счета,
Retiradas rápidas y frecuentes de recursos financieros previamente ingresados en la cuenta,
Из них шесть представляли собой следовавшие друг за другом снятия, которые лишь в двух случаях привели к полному снятию".
De estos, 6 han sido retiros sucesivos que solo en 2 casos han llegado al retiro total".
Смотри на счета из отелей, снятия крупных сумм со счета, что-нибудь, что указывает на любовницу.
Mira facturas de hotel, grandes retiradas de dinero, algo que grite amante.
т. е. 30 заявлений, снятия были частичными.
30 declaraciones, los retiros han sido parciales.
Хорошая новость: твой отец добился снятия с тебя обвинений в неповиновении полицейскому.
Las buenas noticias son que tu padre… se las arregló para que retiraran los cargos… con el argumento de que estabas ayudando a un oficial de policía.
Iv поощрять полное снятие оговорок, рассмотрение необходимости в них или постепенное сокращение сферы охвата оговорок посредством их частичного снятия;
Iv Alentar la retirada completa de reservas, la revisión de la necesidad de las mismas o la restricción progresiva de su alcance mediante retiradas parciales de reservas;
Целью рассмотрения положений вышеупомянутого закона о подоходном налоге была возможность снятия оговорки по Фолклендским островам после внесения в этот закон соответствующих изменений.
El propósito de examinar las disposiciones de la mencionada Ordenanza del impuesto sobre la renta era considerar la posibilidad de que las Islas Falkland retiraran dicha reserva tras un cambio pertinente en la ley.
духу Конвенции, и требовать снятия таких оговорок.
el espíritu de dicho instrumento y pidiendo que se retiren.
культурных правах и оговорки, снятия, заявления и возражения, касающиеся Пакта.
Culturales y reservas, retiradas, declaraciones y objeciones en virtud del Pacto.
Результатов: 1145, Время: 0.4149

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский