СНЯТИЯ ВОЗРАЖЕНИЯ - перевод на Испанском

retiro de una objeción
de retirar una objeción

Примеры использования Снятия возражения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем совсем неочевидно, что снятие возражения имеет своим следствием то, что" оговорка производит все свои последствия".
No es por ello evidente que el retiro de una objeción tenga como consecuencia que" the reservation has full effect"[la reserva produce todos sus efectos].
Утверждалось даже, что снятие возражения представляет собой специфическую форму принятия оговорки.
Incluso se ha sostenido que el retiro de una objeción constituye una forma específica de aceptación de una reserva.
Снятие возражения напрямую затрагивает только государство, сделавшее оговорку, и государство, сделавшее возражение..
El retiro de una objeción no afecta directamente más que al Estado autor de la objeción y al Estado que hizo la reserva.
Однако в соответствии с проектом руководящего положения 2. 7. 6 снятие возражения может вступить в силу позже, в день, установленный его автором.
No obstante, conforme al proyecto de directriz 2.7.6, el retiro de una objeción puede surtir efecto en una fecha posterior fijada por su autor.
Вместе с тем совсем неочевидно, что снятие возражения имеет своим следствием то, что" оговорка производит все свои последствия".
Sin embargo, no es evidente que el retiro de una objeción tenga como consecuencia que" the reservation has full effect"[la reserva produce todos sus efectos].
В Венских конвенциях содержится весьма четкое положение, касающееся момента, когда снятие возражения производит свои последствия.
Las Convenciones de Viena contienen una disposición muy clara en lo que concierne al momento en que surte efecto el retiro de una objeción.
Трудно абстрактным образом определить последствия, производимые снятием возражения, и еще труднее с точностью сказать, какое конкретное последствие может иметь частичное снятие возражения..
Es difícil determinar in abstracto los efectos producidos por el retiro de una objeción, y aún más difícil decir con exactitud qué efecto concreto puede producir el retiro parcial de una objeción..
Глава V. Формулирование и снятие возражений к оговоркам и ответов на заявления о толковании;
Capítulo V. Formulación y retirada de las objeciones a las reservas y de las reacciones a las declaraciones interpretativas;
Проект руководящего положения 2. 7. 4 устанавливает принцип, в соответствии с которым снятие возражения считается принятием оговорки,
El proyecto de directriz 2.7.4 establece el principio de que el retiro de una objeción constituye la aceptación de la reserva,
целесообразнее считать, что снятие возражения эквивалентно принятию оговорок,
era mejor considerar que el retiro de una objeción equivalía a una aceptación de las reservas,
Но если снятие оговорки приводит лишь к восстановлению целостности договора в отношениях между автором оговорки и остальными сторонами, снятие возражения может вызывать многочисленные последствия.
En tanto que el retiro de una reserva se limita a restablecer la totalidad del tratado en las relaciones entre el autor de la reserva y las demás partes, el retiro de una objeción es susceptible de surtir múltiples efectos.
включить в Руководство по практике руководящие положения с рекомендацией им также указывать мотивы для снятия возражений, а также мотивы для их оговорок к международным договорам.
probablemente convenga añadir directrices en que se recomiende que se expliquen también los motivos para retirar una objeción, así como los motivos de las reservas a tratados internacionales.
Однако в ходе подготовительной работы стало ясно, что в принципе снятие возражений должно подчиняться тем же правилам,
No obstante, se desprende claramente que, en principio el retiro de objeciones debe seguir las mismas normas que el retiro de reservas,
из материалов подготовительной работы становится ясно, что в принципе снятие возражений подчиняется тем же правилам, что и снятие оговорок, как это имеет место
se desprende claramente de los trabajos preparatorios que, en principio, para el retiro de objeciones habría que seguir las mismas reglas que para el retiro de reservas,
указывается выше, представляется, что не существует случаев, в которых частичное снятие какой-либо оговорки привело бы к снятию возражений, и Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций,
no parece haber casos en los que el retiro parcial de una reserva haya llevado a que se retirasen las objeciones y el Secretario General de las Naciones Unidas,
Последствия частичного снятия возражения.
Efecto del retiro parcial de una objeción.
Последствия частичного снятия возражения.
Efectos del retiro parcial de una objeción.
Последствия снятия возражения для оговорки 248.
Efecto en la reserva del retiro de una objeción 261.
В силу снятия возражения против оговорки 253.
Surte efecto el retiro de la objeción a la reserva 267.
Проект руководящего положения 2. 7. 8 затрагивает правовые последствия частичного снятия возражения.
El proyecto de directriz 2.7.8 versa sobre los efectos jurídicos del retiro parcial de una objeción.
Результатов: 307, Время: 0.0287

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский