RETIROS - перевод на Русском

снятия
retiro
retirada
levantamiento
eliminación
eliminar
supresión
levantar
haber retirado
desactivación
выездные
visitadoras
móviles
sobre el terreno
de salida
itinerantes
retiros
ambulantes
ретриты
отзывов
opiniones
comentarios
información
críticas
observaciones
respuestas
retroinformación
retroalimentación
вывод
conclusión
retirada
retiro
salida
resultado
constatación
retirar
lección
concluye
consideró
выходу
salida
entrada
salir
retiro
a la retirada
escape
retirarse
separación
снятие
retiro
retirada
levantamiento
eliminación
eliminar
supresión
levantar
haber retirado
desactivación
снятии
retiro
retirada
levantamiento
eliminación
eliminar
supresión
levantar
haber retirado
desactivación
снятий
retiro
retirada
levantamiento
eliminación
eliminar
supresión
levantar
haber retirado
desactivación
выездных
visitadoras
móviles
sobre el terreno
itinerantes
salida
visitas
enviadas
retiros
ambulantes
en misión

Примеры использования Retiros на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En la práctica, los retiros parciales están lejos de ser inexistentes, aunque no sean muy frecuentes, pero los retiros de reservas, en general, no son muy abundantes.
На практике частичные снятия встречаются, хотя и не очень часто, однако снятие оговорок в целом не является широко распространенным явлением.
El Secretario General, de recibir la notificación de otros retiros de reservas al Protocolo,
Если Генеральный секретарь получит новые уведомления о снятии оговорок к Протоколу,
no sean muy frecuentes, pero los retiros de reservas no son en general frecuentes.
не являются чрезвычайно многочисленными, однако снятие оговорок в целом не является широко распространенным явлением.
tampoco los retiros anunciados hoy se considerarán válidos.
кандидатуры, о снятии которых было объявлено сегодня, естественно, также не являются таковыми.
El grupo se reúne cada dos semanas por videoconferencia y celebra dos retiros anuales.
Это координационная группа раз в две недели проводит заседания в форме видеоконференций и два ежегодных выездных заседания.
dando conferencias y organizando retiros continuamente en Occidente, volvió a la India en 1897.
чтения лекций и ретритов на Западе он вернулся в Индию в 1897 году.
Se tiene previsto realizar retiros similares en Mauritania,
Аналогичные выездные семинары планируется провести в июне 2006 года в Мавритании,
Durante los períodos de sesiones, el Comité organizó una serie de retiros de fin de semana dedicados a determinados temas.
В ходе сессий Комитет также провел ряд выездных совещаний в выходные дни с целью проведения работы по ряду тем.
Las compañías serias que fundan nuestra economía y fundan nuestros retiros y que realmente hacen girar al mundo,
Серьезные компании, составляющие основу экономики, вкладывающие средства в наши пенсии и заставляющие этот мир крутиться,
Los retiros de la reserva de capital de operaciones serán iniciados por el jefe de la secretaría, en consulta con la Mesa,
Расходование средств из резерва оборотных средств инициируется главой секретариата в консультации с Бюро
Asimismo, colabora asiduamente con el Equipo Especial participando en todas sus reuniones de coordinación y retiros anuales.
Взаимодействие Группы по наблюдению с Целевой группой также включает в себя регулярное участие во всех проводимых Целевой группой координационных совещаниях и ежегодных выездных встречах.
Como saben muchos de los aquí presentes, durante los últimos nueve años Finlandia ha venido organizando retiros para los miembros recién elegidos del Consejo de Seguridad.
Как известно многим присутствующим здесь сегодня делегатам, на протяжении девяти последних лет Финляндия организует для вновь избранных членов Совета Безопасности выездные семинары.
inversores se vio afectada, lo que produjo una reducción masiva de los activos y retiros de gran cantidad de divisas.
привело к крупномасштабному сокращению вложений в активы и значительному оттоку иностранной валюты.
En el bienio 1998- 1999, el Departamento, en cooperación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, organizó 10 retiros de trabajo a los que asistieron 522 funcionarios.
В течение двухгодичного периода 1998- 1999 годов Департамент в сотрудничестве с УЛР организовал 10 выездных совещаний, в которых приняли участие 522 сотрудника.
No cuesta ser escéptico respecto de que su ejemplo vaya a provocar una nueva ola de retiros prematuros para administrar filantropías.
Легко скептически относиться к мнению, что его пример вызовет новую волну раннего отхода от коммерческой деятельности для того, чтобы управлять филантропическими организациями.
Participa por ejemplo de manera regular en todas las reuniones de coordinación y retiros anuales del Equipo Especial.
Ее взаимодействие с Целевой группой включает регулярное участие во всех ее координационных совещаниях и ежегодных выездных встречах.
No se produjo en Australia el ciclo de pánico, retiros masivos de fondos, caída de los
Австралии в отличие от многих азиатских стран удалось избежать паники, массового изъятия средств, краха фондового рынка
de él era que no había retiros" implícitos" o" tácitos" de las reservas, pese a la teoría según la cual la no confirmación de una reserva constituía un" retiro".
что" подразумеваемого" или" молчаливого" снятия оговорок не существует, несмотря на концепцию, согласно которой неподтверждение оговорки представляет собой ее" снятие".
testimonios de personas relacionadas con casos que hayan tenido éxito fuera de la entidad, retiros, ejercicios prácticos
свидетельства людей относительно достигнутых успехов за пределами данной организации, выездные семинары, практические занятия
las transacciones financieras en relación con la apertura de cuentas y los depósitos, retiros y transferencias de dinero.
касается открытия счетов и депонирования средств, снятия средств со счета и перевода средств.
Результатов: 95, Время: 0.2289

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский