REVALUAR - перевод на Русском

пересмотреть
revisar
examinar
reconsiderar
modificar
revisión
redefinir
renegociar
reformar
reevaluar
reformular
переоценки
reevaluación
revaluación
reevaluar
revalorización
revaluar
revaloración
nueva evaluación
переоценить
exagerar
reevaluar
dejar de insistir
revaluar
dejar de recalcar
sobrevalorar
insistir lo suficiente
subrayar lo suficiente
sobreestimar
пересмотра
revisión
revisar
examen
examinar
reforma
modificar
reconsiderar
modificación
redefinir
reconsideración
ревальвировать
revaluar
переоценке
reevaluación
reevaluar
revalorización
revaluación
nueva evaluación
volver a evaluar
revaluar
evaluar nuevamente
заново оценить
volver a evaluar
una nueva evaluación
revaluar
habría que volver a analizar
вновь оценить
reevalúen
volver a evaluar
revaluar
повторной оценки
nueva evaluación
reevaluación
reevaluar
vuelva a evaluar
revaluar

Примеры использования Revaluar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Destacó la necesidad de revaluar la edad de jubilación,
Она подчеркнула необходимость пересмотра возрастов выхода на пенсию,
La comunidad internacional debe revaluar la contribución de la ciencia
Международное сообщество должно переоценить вклад науки
en el convencimiento de que apremia revaluar el proceso de mundialización para evitar que se agraven los actuales desequilibrios.
убеждена в настоятельной необходимости переоценки процесса глобализации во избежание усугубления существующих диспропорций.
Esto ha hecho necesario revaluar el sistema de gastos de apoyo, a fin de asegurar que
Такие изменения обусловили необходимость пересмотра системы возмещения вспомогательных расходов для обеспечения того,
China debe revaluar su moneda, el renminbi,
должен ли Китай ревальвировать свою валюту, юань,
Primero, los gobiernos deben revaluar la gran cantidad de datos sobre el DDT que se han recopilado desde los años setenta,
Во-первых, правительства должны переоценить огромный объем данных по ДДТ, которые были собраны с 1970- х годов,
Kuwait también se apoya en los resultados de un estudio de seguimiento realizado en 1998 para revaluar el estado de salud mental de la población que en 1993 fue objeto del estudio epidemiológico de Al-Riggae.
Кувейт также опирается на результаты последующего исследования, которое проводилось в 1998 году для повторной оценки состояния психического здоровья населения, которое было объектом эпидемиологического исследования, выполнявшегося в 1993 году в Ар- Ригге.
los fallos externos lograron convencer a esos actores internacionales de que deberían revaluar su comprensión sobre la violencia y las intervenciones.
внешние потрясения не преуспели в убеждении международных деятелей в необходимости переоценить их понимание насилия и вмешательства.
La inflación ha sido un grave problema en los últimos años y ha sufrido un empeoramiento constante desde la iniciativa fallida de revaluar la moneda en 2009,
Серьезной проблемой последних лет становится инфляция, неуклонно растущая после провалившейся инициативы ревальвировать валюту в 2009 году,
El Secretario General informó de que un equipo técnico había visitado la MINURSO del 10 al 14 de noviembre de 1994 para revaluar las necesidades logísticas y de otro tipo con miras al posible despliegue en pleno de la Misión.
Генеральный секретарь сообщил о том, что 10- 14 ноября 1994 года МООНРЗС посетила техническая группа с целью повторной оценки материально-технических и других потребностей для возможного полного развертывания Миссии в полном составе.
al instar a los inversores a revaluar la posibilidad de efectivamente convertir en dinero los flujos de caja proyectados.
побуждая инвесторов переоценить вероятность фактического достижения прогнозируемых денежных потоков.
Eso podría asimismo llevar a la comunidad internacional a revaluar sus relaciones económicas
Она могла бы также привести к переоценке международным сообществом его экономических
permite a los numerosos agentes independientes que intervienen en la respuesta formular, revaluar y armonizar sus estrategias.
пандемией ВИЧ/ СПИДа и позволяет многим независимым субъектам такого реагирования формулировать, пересматривать и согласовывать свои стратегии.
Revaluar las recientes enmiendas a la Ley de prensa
Провести переоценку недавних поправок к Закону о печати
Revaluar las prácticas de repatriación involuntaria
Переосмыслить практику недобровольного возвращения
Es posible que a comienzos de 2006 sea necesario revaluar la suficiencia de esas contribuciones a la luz del proceso de licitación para seleccionar a los contratistas que se encargarán del desarrollo y el funcionamiento del DIT.
В начале 2006 года, возможно, потребуется провести переоценку достаточности этих взносов с учетом процесса закупок, связанного с отбором подрядчиков для разработки и эксплуатации МРЖО.
En septiembre de 2003, la UNESCO organizó en Nueva Delhi una reunión de expertos internacionales para revaluar la comunicación para programas de desarrollo y lanzar nuevas iniciativas en ese campo.
В сентябре 2003 года ЮНЕСКО организовала в Дели совещание международных экспертов для проведения новой оценки программ по вопросам коммуникации в целях развития и реализации новых инициатив в этой области.
exhumar los restos para poder revaluar las pruebas médicas.
провести эксгумацию останков, с тем чтобы можно было произвести повторную оценку медицинских доказательств.
la delegación de Dominica considera que se debe revaluar la condición de la República de China en Taiwán,
делегация Доминики считает, что пора произвести переоценку статуса Китайской Республики на Тайване,
necesitamos trabajar colectivamente desde varios frentes para revaluar nuestra visión de los artistas en la sociedad.
Мы должны работать сообща в разных областях, чтобы переосмыслить свое отношение к творческим профессиям.
Результатов: 68, Время: 0.3812

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский