SE ADOPTARON EN - перевод на Русском

были приняты в
aprobadas en
adoptadas en
se han adoptado en
fueron admitidos en
se han tomado en
se tomaron en
fueron promulgadas en
contraídos en
se matricularon en
se introdujeron en
принимались в
se adoptaban en
se tomen en
aprobadas en
sean admitidas en
se tengan en cuenta
были предприняты в
se han tomado en
se han adoptado en
emprendidas en
realizados en

Примеры использования Se adoptaron en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Protocolo de 1967, que se adoptaron en el contexto específico europeo posterior a la segunda guerra mundial,
Протоколе от 1967 года, которые были приняты в особых условиях Европы после второй мировой войны
Además de las decisiones que ya se adoptaron en el pasado mes de diciembre,
Помимо решений, которые уже были приняты в декабре прошлого года,
Los presupuestos de defensa para 2004 se adoptaron en consonancia con los puntos de referencia apoyados por la OTAN: los presupuestos de defensa del Estado
Бюджеты на оборону на 2004 год были приняты в соответствии с одобренными НАТО показателями:
Esas medidas se adoptaron en respuesta a la preocupación pública acerca del rápido crecimiento del número de beneficiarios del PGASS y de sus gastos y la necesidad de evitar una cultura de dependencia.
Такие меры были приняты в ответ на беспокойство общественности в связи с быстрым ростом нагрузки и расходов ПВСП, а также необходимости не допустить формирования морали иждивенчества.
Las primeras medidas se adoptaron en 1996, cuando el ejército estadounidense inspeccionó los antiguos campos de tiro;
Первые меры были приняты в 1996 году, когда американская армия проводила инспекцию бывших полигонов;
Algunas de esas medidas se adoptaron en algunos casos por los inspectores competentes,
Ряд таких мер был принят в некоторых случаях компетентными инспекторами,
de las organizaciones no comerciales se adoptaron en interés de la seguridad estatal
некоммерческих организаций приняты в интересах государственной
Debemos partir de las medidas que se adoptaron en los ámbitos nacional,
Мы должны при этом учитывать меры, которые уже приняты на национальном, региональном
Las decisiones relativas a los proyectos de resolución sobre esos temas se adoptaron en las sesiones 19ª a 25ª, celebradas del 12 al 18 de noviembre de 1994(véase A/C.1/49/PV.19 a 25).
Решения в отношении проектов резолюций по этим пунктам принимались на 19- 25- м заседаниях 12- 18 ноября( см. A/ C. 1/ 49/ PV. 19- 25).
Las medidas relativas a cuestiones que no guardaban relación con subtemas concretos se adoptaron en las sesiones 34ª
Решения по вопросам, не связанным с конкретными подпунктами, были приняты на 34- м и 37- м заседаниях 12 ноября
Desde que se adoptaron en la Conferencia de Río los Principios relativos a los bosques, se han registrado progresos tangibles en cuanto a la ordenación sostenible de
Со времени принятия на Конференции в Рио-де-Жанейро Принципов лесопользования был достигнут ощутимый прогресс в обеспечении планомерного лесопользования на национальном,
Las medidas relativas a los proyectos de resolución sobre esos temas se adoptaron en las sesiones 19ª a 25ª, celebradas del 14 al 18 de noviembre(véase A/C.1/49/PV.19 a 25).
Решения по проектам резолюций по этим пунктам принимались на 19- 25- м заседаниях 14- 18 ноября( см. A/ C. 1/ 49/ PV. 19- 25).
Por consiguiente, señala con satisfacción el hecho de que las decisiones relativas al presupuesto para las operaciones de mantenimiento de la paz que se adoptaron en el período de sesiones en curso se hayan basado en gran medida en los fundamentos de cada propuesta individual.
Поэтому Группа с удовлетворением отмечает, что решения по бюджетам миротворческих миссий, принятые в ходе нынешней сессии, были в значительной степени основаны на конкретных особенностях каждой индивидуальной заявки.
Los cuatro Convenios de Ginebra se adoptaron en la Conferencia Diplomática para Elaborar Convenios Internacionales destinados a proteger a las víctimas de guerra,
Четыре Женевских конвенции были приняты на Дипломатической конференции по выработке международных конвенций о защите жертв войны,
Los artículos 11, 13 y 14, aunque se adoptaron en el último período de sesiones,
Хотя статьи 11, 13 и 14 были приняты на последней сессии,
Kazakstán está resuelto a no escatimar esfuerzos para poner en práctica las decisiones que se adoptaron en Beijing, pues el progreso de la humanidad depende, en última instancia, del mejoramiento de la condición de la mujer en el mundo.
Ее правительство намеревается делать все возможное для осуществления решений, принятых в Пекине, поскольку прогресс человечества в конечном счете зависит от улучшения положения женщин во всем мире.
Estas medidas del Comité se adoptaron en relación con las sugerencias del Presidente de la Asamblea General destinadas a mejorar los métodos operativos de la Asamblea,
Эти меры Комитета приняты в связи с предложениями Председателя Генеральной Ассамблеи, направленными на улучшение методов работы Ассамблеи,
Estas medidas se adoptaron en respuesta a una petición concreta de la Comisión
Эти меры были приняты во исполнение конкретной просьбы Комиссии
Las Directivas Contables de la UE no se habían modificado de manera significativa desde que se adoptaron en 1978 y 1983 por lo que había que adaptarlas para armonizarlas con los adelantos en materia de contabilidad.
В директивы ЕС по бухгалтерскому учету не вносилось существенных поправок со времени их принятия в 1978 и 1983 годах, что потребовало привести их в соответствие с изменениями, происшедшими в бухгалтерском деле.
Los documentos finales que se adoptaron en esas dos reuniones han de considerarse de carácter histórico puesto que representan las opiniones de los interesados en la cuestión de Palestina antes de la firma del acuerdo entre Israel y Palestina el 13 de septiembre de 1993.
Принятые на этих двух встречах заключительные документы следует считать историческими, поскольку в них отражены взгляды сторон, заинтересованных в вопросе о Палестине, до подписания израильско- палестинского соглашения от 13 сентября 1993 года.
Результатов: 97, Время: 0.1176

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский