SE APLICABAN EN - перевод на Русском

применялись в
se apliquen en
utilizadas en
осуществляются в
se llevan a cabo en
se ejecutan en
se realizan en
se aplican en
cabo en
se desarrollan en
en marcha
en curso
tienen lugar en
en práctica
применяемых в
utilizados en
aplicados en
aplicables en
empleados en
se emplean en
vigentes en
usados en
adoptadas en
используются в
se utilizan en
se usan en
se emplean en
utilizarse en
se aplican en
empleados en
en uso en
применяются в
se aplican en
son aplicables en
se utilizan en
se emplean en
de aplicación
se invocan en
vigentes en
se usan en
действуют на
operan en
actúan en
funcionan en
vigentes en
se aplican en
trabajan a
rigen en
en vigor en
activos en
осуществляемых в
realizadas en
ejecutados en
emprendidas en
aplicados en
cabo en
en marcha
en curso
dirigidos a
en curso en
efectuados en
применимы в
aplicables en
se aplican en
sean pertinentes en

Примеры использования Se aplicaban en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estas organizaciones afirmaron que en algunos países las leyes discriminaban a las minorías o no se aplicaban en la práctica y que no se tomaban medidas suficientes para acabar con las desventajas y la pobreza de las minorías.
Согласно заявлениям этих организаций, в некоторых странах законы являются дискриминационными по отношению к меньшинствам или не выполняются на практике, а усилия, предпринимаемые для борьбы с нищетой и неблагоприятными условиями меньшинств, являются недостаточными.
preveía regulaciones y normas que se aplicaban en la URSS y no se ajustan a las necesidades actuales de la sociedad y el Estado.
предусматривал правила и стандарты, которые действовали в СССР, которые уже не отвечают современным потребностям общества и государства.
más que hacer obligatorias- todas las variantes de los acuerdos ODR que existían en la actualidad y se aplicaban en la práctica.
скорее предусмотреть- все варианты договоренностей об УСО, существующих в настоящее время и выполняемых на практике.
En 2011 el Comité de Expertos de la OIT pidió a Burkina Faso que adoptara las medidas necesarias para asegurarse de que las penas impuestas a los individuos considerados culpables de trata de niños eran lo bastante efectivas y disuasorias y se aplicaban en la práctica.
В 2011 году Комитет экспертов МОТ обратился к Буркина-Фасо с просьбой принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы меры наказания, выносимые лицам, признанным виновными в торговле детьми, были достаточно эффективными и сдерживающими и чтобы они применялись на практике.
muchas de las cuales eran débiles o se aplicaban en pocas ocasiones, y eso en el caso de que existieran.
либо редко применялись на практике даже в тех случаях, когда они имелись в наличии.
La oradora también dijo que los programas destinados a ayudar a la educación de los niños de ascendencia africana generalmente se aplicaban en la enseñanza primaria
Она также упомянула о том, что программы по оказанию помощи в образовании детей африканского происхождения в основном осуществляются на уровне начальной школы
En 1989 el Japón revisó las normas que determinaban cuál era el país cuyas leyes se aplicaban en los casos de derecho internacional privado,
В 1989 году Япония внесла изменения в правила, в соответствии с которыми законы страны применялись в частных случаях международного права,
En anteriores informes se señaló que las medidas para el control de las fronteras se aplicaban en colaboración con los Estados vecinos
В предыдущих докладах отмечалось, что меры пограничного контроля осуществляются в сотрудничестве с соседними государствами
reinserción social que se aplicaban en sus países, por ejemplo programas para fomentar la alfabetización,
социальной реинтеграции, применяемых в их странах, в том числе о программах ликвидации неграмотности,
no internacional, que se aplicaban en la medida en que la situación en cuestión constituyera una amenaza para la vida de la nación.
немеждународных вооруженных конфликтов, которые применимы в тех случаях и в той мере, в какой такая ситуация представляет угрозу для существования нации.
que ya se aplicaban en algunos países, se aplicara de forma sistemática en toda la red del ACNUR.
которые уже применяются в некоторых странах, последовательно применялись во всей сети отделений УВКБ.
Las instrucciones para la policía llamadas Reglamento Judicial tal como se aplicaban en el Reino Unido antes de la promulgación de la Ley sobre la policía
На острове Мэн применяется руководство для полиции, более известное как правила судей, применявшиеся в Соединенном Королевстве до вступления в силу Закона о полиции
aplicación de las leyes federales que se aplicaban en Bosnia y Herzegovina como leyes de la República
применении федеральных законов, применявшихся в Боснии и Герцеговине в качестве законов Республики,
las políticas de estabilización macroeconómica que se aplicaban en muchos países en esa época eran perjudiciales para la igualdad entre los géneros.
макроэкономической стабилизации, осуществлявшиеся в то время во многих странах, идут вразрез с целью обеспечения равенства женщин и мужчин.
Por aquel entonces, las medidas de reforma económica se aplicaban en los países en desarrollo de conformidad con las condiciones económicas sugeridas, o en algunos casos impuestas, por los acreedores internacionales,
В это время экономические реформы в развивающихся странах обычно проводились в увязке с экономическими условиями, которые рекомендовались, а в некоторых случаях даже навязывались международными кредиторами,
del Pacto se aplicaban en principio a cualquier forma de detención, cualquiera que fuese su base legal
2 статьи 9 Пакта распространяются в принципе на все формы задержания" независимо от их юридических оснований
los criterios y procedimientos que se aplicaban en las Islas Caimán(con la aprobación de los representantes del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados) para el trato de los refugiados.
изложены критерии и процедуры, которые применяются на Каймановых островах( и одобрены представителями Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев) при обращении с беженцами.
Sudáfrica contestaron que se aplicaban en un pequeño porcentaje de casos;
Южная Африка ответили, что они используются в небольшом числе случаев,
ya se aplicaban en la legislación nacional del Japón.
уже осуществляются в действующих национальных законах.
El Tribunal sostuvo que los requisitos que se aplicaban en el Estado Contratante del comprador sólo debían tomarse en consideración
Суд заявил, что требования, которые применяются в договаривающемся государстве покупателя, необходимо принимать во внимание только в том случае,
Результатов: 52, Время: 0.0939

Se aplicaban en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский