SE CENTRAN EN - перевод на Русском

сосредоточены на
se centran en
se concentran en
centrándose en
concentrándose en
orientadas a
atención a
направлены на
por objeto
dirigidas a
destinadas a
encaminadas a
se centran en
por objetivo
apuntan a
orientadas a
tienden a
tienen por finalidad
ориентированы на
se centran en
orientados a
dirigidos a
destinados a
basados en
centrarse en
por objeto
apuntan a
se concentran en
están encaminados a
нацелены на
por objeto
dirigidas a
se centran en
encaminadas a
destinados a
están orientadas a
el objetivo de
apuntan a
por finalidad
tratan de
сконцентрированы на
se centran en
se concentran en
centrándose en
concentrándose en
сфокусированы на
se centran en
están dirigidos a
centrándose en
concentrarse en
в основном
principalmente
en su mayoría
básicamente
fundamentalmente
en gran medida
mayormente
esencialmente
en general
sobre todo
en gran parte
упор на
hincapié en
se centra en
énfasis en
atención a
importancia a
insistencia en
concentración en
prioridad a
centrarse en
dependencia de
в центре внимания
se centró en
en el centro de la atención
en el centro de las preocupaciones
en el foco
centro de interés
giraba en
preocupación central de
сосредоточиваются на
se centran en
se concentran en
концентрируются на
фокусируются на
с акцентом на
концентрируют внимание на
сосредотачиваются на
сосредоточенных на
основное внимание сосредоточено на
акцентируют внимание на
уделяется в

Примеры использования Se centran en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los experimentos empresariales se centran en políticas de personal que tienen en cuenta los distintos tipos de tareas asistenciales
Корпоративные экспериментальные программы концентрируются на разработке такой кадровой политики, которая учитывает различные варианты ухода за детьми
las Reglas mínimas se centran en el acceso a los dirigentes espirituales
убеждениям МСП сосредоточиваются на возможности общения с духовными наставниками
Algunos se centran en el derecho a la información en general,
В центре внимания одних находится право на информацию в целом,
Los argumentos estadounidenses contra la cooperación rusa se centran en la intención que tiene Irán de desarrollar su poder nuclear.
Возражая против сотрудничества России, Америка делает упор на то, что Иран стремится разрабатывать ядерное оружие.
Los requisitos que deben cumplir los laboratorios y sus funciones se centran en el análisis de los agentes químicos, con poca referencia a los análisis biológicos.
Существующие требования к лабораториям и их функции концентрируются на анализе химических агентов в сочетании с очень небольшими ссылками на биологические анализы.
Otras se centran en el método aplicado, por ejemplo, la energía cinética
Другие же фокусируются на способе действия,- т. е. кинетическая энергия
Las gestiones que ahora realiza se centran en las energías renovables
Нынешние усилия сосредоточиваются на возобновляемых источниках энергии
la UNOPS está ejecutando 20 proyectos financiados por el FMAM que se centran en los sistemas hídricos transfronterizos.
по просьбе ПРООН организация осуществляет 20 проектов, финансируемых ГЭФ, в центре внимания которых трансграничные водные системы.
Asimismo, el UNICEF participa en asociaciones programáticas mundiales dedicadas a la salud que se centran en la coordinación.
ЮНИСЕФ участвует также в ГПП по вопросам здравоохранения, которые делают упор на вопросах координации действий.
Algunos VIS se centran en un sistema operativo en particular
Некоторые ISV сосредотачиваются на специфической операционной системе,
Aquí se centran en los pechos… que se usan principalmente para… amamantar a los bebés.
И здесь фокусируются на груди, эм, в основном ее используют чтобы, э, кормить младенцев.
Sin embargo, debemos volver a examinar ciertos acuerdos que se centran en algunas cuestiones y soslayan otras.
Однако мы должны пересмотреть некоторые соглашения, которые сосредоточиваются на некоторых вопросах и обходят вниманием другие вопросы.
Las investigaciones se centran en los tres aspectos siguientes:
Исследования концентрируются на следующих трех аспектах:
objeto facilitar el cumplimiento, mientras que los mecanismos de convenios administrados por el FMAM se centran en la aplicación.
управляемые ФГОС механизмы финансирования отдельных конвенций делают упор на осуществлении.
capacitación del personal se centran en esferas prioritarias designadas en función de necesidades de crecimiento y rendimiento de la Organización.
профессиональной подготовки основное внимание сосредоточено на первоочередных вопросах, которые необходимо решить в целях повышения эффективности работы Организации и удовлетворения связанных с этим потребностей.
Las nuevas iniciativas de la estrategia ocupacional se centran en mejorar la fuerza de trabajo actual y capacitar a los desempleados.
Новые инициативы в стратегии на рынке труда сосредоточиваются на необходимости повышения профессиональных качеств имеющейся рабочей силы, а также на профессиональной подготовке безработных.
tus ojos se centran en la distancia y el cerebro sabe que estás mirando a lo lejos.
ваши глаза сосредотачиваются на далеких предметах, поэтому мозг знает, что вы смотрите вдаль.
Las actividades del FNUAP encaminadas en erradicar las prácticas tradicionales perjudiciales se centran en la promoción y la educación pública,
Усилия ЮНФПА, направленные на искоренение вредных традиций, были сосредоточены на пропаганде и информировании общественности, профессиональной подготовке
Los Korx, por ejemplo, se centran en el dinero, y por lo tanto tienen una ventaja económica.
Например, корксы сосредотачиваются на деньгах, давая им экономический бонус.
Las soluciones de las empresas para un desarrollo sostenible se centran en acciones concretas y en resultados aceptables
В решениях деловых кругов по обеспечению устойчивого развития основное внимание сосредоточено на конкретных мерах
Результатов: 678, Время: 0.1175

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский