SE CONGRATULA - перевод на Русском

приветствует
celebra
acoge con beneplácito
acoge
se congratula
encomia
se felicita
aplaude
acoge con agrado
saluda
agradece
удовлетворением отмечает
satisfacción
agrado
se felicita
beneplácito
celebra
encomia
complace observar
complace
se congratula
elogia
выражает удовлетворение
expresa su satisfacción
se felicita
acoge con beneplácito
encomia
expresa su reconocimiento
acoge con satisfacción
acoge con agrado
manifiesta su satisfacción
se congratula
complace
удовлетворена
está satisfecha
complace
concedida
aprobada
aceptada
atendida
satisfacción
congratula
quedó satisfecha
высоко оценивает
encomia
aprecia
agradece
elogia
valora
felicita
expresa su reconocimiento
aplaude
alaba
se congratula
положительно оценивает
encomia
elogia
acoge con agrado
valora positivamente
acoge favorablemente
se congratula
felicita
aplaudía
considera favorablemente
alaba
рада
alegra
feliz
me alegro
encantada
complace
bueno
contenta
gusto
rada
estoy contenta
положительно отмечает
encomia
elogia
se congratula
acoge con satisfacción
acoge con beneplácito
aprecia
acoge con agrado
felicita
с признательностью отмечает
toma nota con reconocimiento
con aprecio
aprecia
observa con satisfacción
reconoce
toma nota con agradecimiento
señala con reconocimiento
toma nota con aprecio
observa con agradecimiento
con reconocimiento
приветствуя
acogiendo con beneplácito
celebrando
acogiendo con satisfacción
acogiendo complacida
acogiendo favorablemente
acogiendo con agrado
encomiando
se felicita
bienvenida
aplaudiendo

Примеры использования Se congratula на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En particular, se congratula de los resultados satisfactorios conseguidos en Myanmar
В частности, она приветствует успешные результаты, достигнутые в Мьянме
Por consiguiente, la oradora se congratula en anunciar un aumento significativo del número de mujeres que desempeñan cargos de representación a diversos niveles tras las recientes elecciones generales.
Поэтому она с удовлетворением отмечает значительное увеличение числа представителей женщин на различных уровнях после последних общих выборов.
Por consiguiente, se congratula de que la Junta Ejecutiva de la ONUDI haya aprobado recientemente la realización de una evaluación exhaustiva del programa de Sri Lanka y de otros programas.
Поэтому он рад тому, что Исполнительный совет ЮНИДО недавно одобрил проведение углубленной оценки программы в Шри- Ланке и других программ.
El Relator se congratula por la presentación, aunque con un retraso considerable,
Он приветствует факт представления доклада,
El Comité se congratula de que Malta esté considerando la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo,
Комитет удовлетворен тем, что Мальта рассматривает возможность ратификации факультативного протокола,
Se congratula de la elaboración de un plan de acción nacional,
Она приветствует разработку Национального плана действий,
El Sr. BOYD se congratula de que los congresos populares estén examinando 23 proyectos de ley sobre los derechos humanos.
Г-н БОЙД с удовлетворением отмечает тот факт, что в настоящее время на рассмотрении народных конгрессов находятся 23 законопроекта по вопросам прав человека.
Centa for Organizational Development se congratula de unirse a otras organizaciones no gubernamentales reconocidas
Центр по организационному развитию с удовлетворением представляет вместе с другими неправительственными организациями,
El Comité también se congratula de que el Estado Parte haya solicitado la asistencia del Programa de Servicios de Asesoramiento
Приветствуется также обращение государства- участника с просьбой об оказании ему помощи по линии программы консультативного обслуживания
En este contexto, la Unión Europea se congratula de que Cuba haya firmado un protocolo adicional.
В этом контексте Европейский союз одобряет подписание одного из дополнительных протоколов Кубой.
La Sra. Dah se congratula de que Rumania haya reconocido oficialmente que los romaníes fueron víctimas del Holocausto durante la segunda guerra mundial.
Г-жа Дах приветствует факт официального причисления Румынией цыган к числу жертв Холокоста периода второй мировой войны.
Por consiguiente, se congratula de la evolución reciente que parece abordar las prácticas nocivas
Поэтому она с удовлетворением отмечает, что во многих из полученных ею сообщений вредные виды практики рассматриваются
Por otra parte, el Comité se congratula de la asistencia prestada por los países vecinos particularmente el Zaire,
Кроме того, Комитет с удовлетворением отметил помощь, оказанную братскому руандийскому народу соседними странами,
El orador dice que, para concluir, se congratula de los cambios administrativos que han tenido lugar a nivel ministerial y de las mejoras realizadas en los dos últimos años.
В заключение он положительно оценивает административные изменения, осуществленные на уровне министерств, и прогресс, достигнутый за последние два года.
Por lo tanto, se congratula de la entrada en vigor de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado.
В связи с этим он приветствует вступление в силу Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
En cuanto a este último, se congratula de que la CDI se esté ocupando de las cuestiones relacionadas con las reservas a los tratados de derechos humanos.
В связи с последней темой он выражает удовлетворение тем, что Комиссия занимается вопросами, касающимися оговорок к договорам о правах человека.
Se congratula del ofrecimiento de Guatemala de preparar
Она приветствует предложение Гватемалы подготовить
No obstante, se congratula por la abundancia de la información que contiene dicho documento,
В то же время она выражает удовлетворение содержательным характером этого документа, в частности в том,
Se congratula por la promulgación del Muluki Ain(Código Nacional)
Он с удовлетворением отмечает принятие в 1963 году Национального кодекса(" Мулуки Айн"),
A ese respecto, se congratula de la generosa contribución efectuada recientemente por el Gobierno de los Estados Unidos al fondo fiduciario.
В связи с этим он приветствует щедрый взнос, сделанный недавно в целевой фонд правительством Соединенных Штатов.
Результатов: 1039, Время: 0.1283

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский