SE EFECTUÓ EN - перевод на Русском

была проведена в
se celebró en
se realizó en
se llevó a cabo en
tuvo lugar en
se efectuó en
organizada en
se reunieron en
se emprendió en
fue convocada de
se hizo en
проводилась в
celebrada en
se llevó a cabo en
se realizó en
tuvo lugar en
se efectuó en
se desarrolló en
se organizó en
осуществлялся в
se ejecutó en
se llevó a cabo en
se efectuó en
tuvo lugar en
realizado en
en marcha
se aplicó en
se desarrolló en
se ha iniciado en
была произведена в
se efectuó en
tuvo lugar en
se realizaron en
se haya efectuado en
состоялось в
celebrada en
tuvo lugar en
se llevó a cabo en
se reunió en
realizada en
было сделано в
se hizo en
formulada en
fue tomada en
se ha logrado en
se efectuó en
se realizó en
ha conseguido a
pronunciada en
проводился в
celebrado en
se realizó en
tuvo lugar en
se llevó a cabo en
organizado en
se efectuó en
se desarrolló en
se hacía en
был проведен в
celebrado en
tuvo lugar en
se realizó en
se llevó a cabo en
cabo en
se impartió en
se organizó en
se efectuó en
se reunió en
se inició en
были проведены в
se celebraron en
se realizaron en
se llevaron a cabo en
tuvieron lugar en
cabo en
se efectuaron en
se organizaron en
se hicieron en
emprendidas en
impartidos en
проводилось в
celebrada en
se realizó en
se llevó a cabo en
tuvo lugar en
se efectuó en

Примеры использования Se efectuó en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La liquidación definitiva de los bienes de la Misión(A/58/720) se efectuó en conformidad con la regla 5.14 de la Reglamentación Financiera Detallada.
Окончательная ликвидация имущества Миссии( А/ 58/ 720) осуществлялась в соответствии с положением 5. 14 Финансовых положений Организации Объединенных Наций.
El estudio se efectuó en el marco de uno de los proyectos financiados por el FNUAP, YEM/87/P04, en colaboración con la Oficina Central de Estadísticas.
Обследование было проведено в рамках одного из финансируемых ЮНФПА проектов YEM/ 87/ P04 в сотрудничестве с центральной статистической службой.
El pago se efectuó en 2010 y se consignó correctamente en los estados financieros de 2010-2011.
Платеж был произведен в 2010 году и правильно отражен в финансовых ведомостях за 2010- 2011 годы.
11 de febrero de 1995 se efectuó en momentos caracterizados por una crisis institucional.
11 февраля 1995 года осуществлялась в условиях серьезного институционального кризиса.
El Censo Nacional más reciente se efectuó en noviembre de 2001
Согласно последней Национальной переписи, проведенной в ноябре 2001 года,
El examen de Guinea Ecuatorial se efectuó en la 15ª sesión, el 9 de diciembre de 2009.
Обзор по Экваториальной Гвинее состоялся на 15- м заседании 9 декабря 2009 года.
La votación se efectuó en el transcurso de la semana en que celebramos con solemnidad el sesquicentenario de la fundación de la nación.
Голосование проходило во время недели торжественного празднования 150- летней годовщины со времени основания нашей страны.
El internamiento de la autora en una clínica psiquiátrica se efectuó en cumplimiento de la orden de un tribunal competente,
Помещение автора сообщения в психиатрическое учреждение было произведено на основе распоряжения компетентного,
Ese vuelo se efectuó en la frontera situada entre las zonas controladas por el Gobierno de Bosnia
Полет производился на границе между районами, контролируемыми правительством Боснии
La discrepancia se debe al registro por duplicado de un ingreso en el libro del FNUDC correspondiente a una devolución de los proyectos que se efectuó en 2009 y 2011.
Несоответствие возникло в результате дублирования поступлений, учтенных в бухгалтерской книге ФКРООН в связи с возмещением средств по проекту, произведенным в 2009 и 2011 годах.
hay razones para creer que ésta se efectuó en 1989.
есть основания полагать, что это произошло в 1989 году.
El vuelo no autorizado, que presuntamente estaba bajo el control del Comité de Transporte Aéreo, se efectuó en una zona controlada por los serbios de Bosnia.
Этот несанкционированный полет, предположительно под контролем системы УВД, проходил в районе, контролируемом боснийскими сербами.
Viet Nam se efectuó en una escala muy inferior.
Таиланде культивирование ведется в гораздо меньших масштабах.
La Comisión Consultiva observa que el nombramiento se efectuó en la categoría de Secretario General Adjunto.
Консультативный комитет принимает к сведению, что данное назначение было сделано на уровне заместителя Генерального секретаря.
Dentro de los países europeos hay escasos estudios representativos sobre la ingesta dietética. Uno se efectuó en la República Checa.
В европейских странах репрезентативных исследований потребляемого рациона питания проводится мало, но одно из них было выполнено в Чешской Республике.
La comprobación de cuentas se efectuó en la secretaría de la Caja de Pensiones,
Ревизия проводилась в секретариате Пенсионного фонда в Нью-Йорке,
La comprobación de cuentas se efectuó en la Sede de las Naciones Unidas y en las oficinas de las Naciones Unidas
Ревизия проводилась в Центральных учреждениях Организации Объеди- ненных Наций
El Acta de Integración de Timor Oriental a la República de Indonesia se efectuó en condiciones de paz
Акт объединения Восточного Тимора с Республикой Индонезией осуществлялся в мирных условиях
El pago se efectuó en el contexto del enjuiciamiento de un solo funcionario,
Выплата была произведена в контексте судебного преследования лишь одного из причастных должностных лиц
Este vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina.
Несанкционированный полет осуществлялся в районе, контролируемом правительством Боснии и Герцеговины.
Результатов: 102, Время: 0.0919

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский