SE FINANCIARÍA CON CARGO - перевод на Русском

будет финансироваться
se financiará
será financiado
con cargo
financiación
финансируемой за счет
financiadas con cargo a
financiadas con
sufragado con cargo
финансироваться такой резервный фонд за счет
финансированию из
financiación de
fondos de
se financiaría con cargo

Примеры использования Se financiaría con cargo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
del Sistema(Cuadro de Servicios Generales(categoría principal)) en el Centro de Apoyo para Inspira en Bangkok, que se financiaría con cargo a la partida de personal temporario general.
в Бангкоке одну должность помощника по системному мониторингу категории общего обслуживания( высший разряд), которая будет финансироваться по статье временного персонала общего назначения.
Aprobaría, con carácter extraordinario, la creación del puesto de Asesor Especial del Secretario General en Asuntos de Política Especial, con categoría de Secretario General Adjunto, que se financiaría con cargo a los recursos de personal supernumerario en general, para que su titular organizara
Утвердила бы на исключительной основе создание должности специального консультанта Генерального секретаря по общественной политике на уровне заместителя Генерального секретаря, финансируемой за счет ресурсов, выделенных на временный персонал общего назначения для организации
la Asamblea General decidió que ONU-Mujeres se financiaría con cargo a dos fuentes:
Структура<< ООН- женщины>> будет финансироваться из двух источников: регулярного бюджета
explicó que gran parte de la labor que debía realizar la organización en esta esfera en el período 2002-2003 se financiaría con cargo a fuentes externas
бóльшая часть работы, которая должна быть проделана организацией в этой области в 2002- 2003 годах, будет финансироваться из внешних источников,
los recursos solicitados representan la parte que se financiaría con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
испрашиваемые ресурсы покрывают лишь ту часть расходов, которая будет финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
En consecuencia, para el bienio 1996-1997, el Secretario General propone continuar con los arreglos en vigor, según los cuales se financiaría con cargo al presupuesto ordinario una plantilla de 244 puestos(89 del cuadro orgánico y 155 del cuadro de servicios generales).
Поэтому в двухгодичном периоде 1996- 1997 годов Генеральный секретарь предлагает сохранить нынешний порядок, в соответствии с которым по линии регулярного бюджета будут финансироваться 244 штатные должности( 89 должностей категории специалистов и 155 должностей категории общего обслуживания).
En el caso del FNUAP, esa asistencia se financiaría con cargo al presupuesto del programa del FNUAP para el país aprobado el año pasado y se brindaría en forma de servicios,
Что касается ЮНФПА, то предоставление этой помощи будет финансироваться из бюджета страновой программы ЮНФПА, утвержденного в прошлом году, и будет оказываться в виде медицинского обслуживания,
se prevé que el saldo de 712.900 dólares se financiaría con cargo a recursos extrapresupuestarios, siempre que se disponga de dichos recursos en cantidad suficiente.
остаток в размере 712 900 долл. США будет финансироваться за счет внебюджетных ресурсов при условии их наличия в достаточном объеме.
participaban en operaciones conjuntas con la AMISOM, apoyo que se financiaría con cargo a un fondo fiduciario de las Naciones Unidas.
которые участвуют в совместных операциях с АМИСОМ и которые будут финансироваться за счет средств целевого фонда Организации Объединенных Наций.
una plaza temporaria de Coordinador Superior para la Lucha contra el Cólera en Haití, con categoría de Subsecretario General, para el período hasta el 30 de junio de 2014, que se financiaría con cargo a la partida para personal temporario general.
она санкционировала создание временной должности старшего координатора по борьбе с холерой на уровне помощника Генерального секретаря на период до 30 июня 2014 года и что эта должность будет финансироваться по разделу<< Временный персонал общего назначения>>
el costo relacionado con la asistencia de los miembros de la Comisión al período de sesiones del Grupo de 1995(132.500 dólares) se financiaría con cargo a la consignación aprobada para las actividades de la Comisión en 1994-1995.
Социальный Совет примет рекомендацию Комиссии, то расходы, связанные с участием членов Комиссии в сессии группы в 1995 году( 132 500 долл. США), будут покрыты за счет ассигнований на 1994- 1995 годы, выделенных на деятельность Комиссии.
según el cual la porción correspondiente al presupuesto ordinario se financiaría con cargo al proyecto de plan maestro de mejoras de infraestructura.
при котором доля расходов, относящихся к регулярному бюджету, будет покрываться из бюджета генерального плата капитального ремонта.
Nota: En su séptimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo de composición abierta aprobó un aumento de 505.675 dólares en el presupuesto por programas para 2011 que se financiaría con cargo a la reserva y al saldo del fondo del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea.
Примечание: Рабочая группа открытого состава на своей седьмой сессии утвердила увеличение бюджета по программам на 2011 год на 505 675 долл. США, которое будет покрыто из резерва и остатка на счетах Целевого фонда Базельской конвенции.
el saldo de 1.959.000 dólares se financiaría con cargo a los recursos existentes de la Organización.
остаток в размере 1 959 000 долл. США будет покрыт за счет имеющихся ресурсов Организации.
La Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe un monto total de 29.059.500 dólares en cifras brutas( 28.516.500 dólares en cifras netas) que se financiaría con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1 de julio de 2009
Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить общую сумму в объеме 29 059 500 долл. США брутто( 28 516 500 долл. США нетто), которая будет финансироваться из вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года,
de un puesto de Asesor Especial con categoría de Secretario General Adjunto, que se financiaría con cargo a los recursos de personal supernumerario en general, para organizar
должности специального консультанта на уровне заместителя Генерального секретаря, финансируемой за счет ресурсов, выделяемых на временный персонал общего назначения,
estima que sería precisa una asignación adicional de 1.309.500 dólares que se financiaría con cargo a contribuciones voluntarias aún no determinadas.
потребуется дополнительная сумма в размере 1 309 500 долл. США, которую придется финансировать за счет пока еще не объявленных добровольных взносов, возникает вопрос о жизнеспособности Института.
El Secretario General indica que la reserva se financiaría con cargo a las cuotas y se repondría con las economías derivadas de las variaciones del pronóstico incluidas en el proyecto de presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de
Генеральный секретарь указывает, что резерв будет финансироваться за счет начисленных долевых взносов и пополняться за счет экономии от изменений в учитываемых в бюджете по программам прогнозах, касающихся колебаний валютных курсов,
El Secretario General indica que la reserva se financiaría con cargo a las cuotas y se repondría con las economías derivadas de las variaciones del pronóstico incluidas en el proyecto de presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de
Генеральный секретарь указывает, что резерв будет финансироваться за счет начисленных долевых взносов и пополняться за счет экономии от изменений в учитываемых в бюджете по программам прогнозах, касающихся колебаний валютных курсов,
la administración de las obras, que se financiaría con cargo a la partida de personal temporario general dentro del presupuesto del proyecto.
его разработкой и строительством. Эта должность будет финансироваться по статье<< Временный персонал общего назначения>> из бюджета проекта.
Результатов: 58, Время: 0.0445

Se financiaría con cargo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский