SE HA ESTANCADO - перевод на Русском

застопорился
se ha estancado
se ha detenido
se ha interrumpido
está estancada
se encuentra estancado
el estancamiento
se han paralizado
está paralizado
haberse estancado
зашел в тупик
se encuentra estancado
ha llegado a un punto muerto
en un callejón sin salida
por el estancamiento
ha quedado estancado
se encuentra paralizada
se encuentra en un estancamiento
затормозилось
se ha estancado
se detuvo
остается неизменным
sigue siendo la misma
permanecía constante
se ha mantenido constante
permanece invariable
se mantiene sin cambios
se mantenga intacto
es constante
permanece inalterado
se ha estancado
se mantiene invariable
стагнировала
застопорилось
se ha estancado
están paralizados
se ha detenido
застопорилась
se ha estancado
se paralizaron
está estancada
приостановился
se ha estancado
se interrumpió
se detuvo

Примеры использования Se ha estancado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
España pide la reanudación del diálogo bilateral, que se ha estancado como consecuencia de la negativa de la Potencia administradora a dialogar sobre el futuro de Gibraltar.
Испания призывает к возобновлению двустороннего диалога, который прекратился в результате отказа управляющей державы обсуждать будущее Гибралтара.
el proceso de paz en el Oriente Medio se ha estancado.
в результате этого мирный процесс на Ближнем Востоке остановился.
Si bien ha aumentado el apoyo de los donantes en casos de emergencia, se ha estancado la asistencia oficial para el desarrollo en su conjunto.
И хотя поддержка со стороны доноров деятельности по урегулированию чрезвычайных ситуаций растет, объем ресурсов по линии официальной помощи в целях развития в целом остается прежним.
la producción agrícola per cápita se ha estancado en las tres últimas décadas.
при этом выпуск сельскохозяйственной продукции на душу населения не увеличивался на протяжении трех десятилетий.
se dice que se ha estancado en enfrentamientos con otros islamistas.
утверждается даже, что в некоторых местах она погрязла в борьбе с другими исламистами.
pero cuya aplicación se ha estancado.
но осуществление которых остановилось.
Iii El acceso preferencial a los mercados se ha estancado en la mayoría de los países en desarrollo;
Iii для большинства развивающихся стран преференциальный доступ на рынки заблокирован;
donde el proceso de paz se ha estancado.
где мирный процесс прекратился.
La participación de las mujeres en la escuela para ciegos se ha estancado en un nivel próximo a la cuarta parte.
Соотношение девочек и мальчиков в школах для слепых сохраняется на уровне примерно один к четырем.
pero desde entonces se ha estancado.
но с тех пор осталась на прежнем уровне.
el progreso se ha estancado.
прогресс замирает.
que inicialmente estaba previsto que concluyera a fines de septiembre, se ha estancado debido a la falta de fondos suficientes.
которое первоначально планировалось завершить к концу сентября, было приостановлено в связи с отсутствием достаточных средств.
Pero el progreso en la expansión del libre comercio a nivel mundial se ha estancado, ya que muchos países no están de acuerdo en cuanto al tratamiento de los productos agrícolas, la eliminación de los subsidios y el comercio de servicios.
Но прогресс в расширении свободной торговли на глобальном уровне застопорился, поскольку многие страны не согласны с поддержкой сельскохозяйственных товаров, ликвидацией субсидий и торговлей услугами.
Al tiempo que el proceso de mediación de paz relacionado con Betty Bigombe se ha estancado, la opinión internacional está dividida respecto de
Поскольку посреднический процесс, связанный с усилиями Бетти Бигомбе, зашел в тупик, мнения международной общественности по поводу того,
El progreso en el Pacífico en pos de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio se ha estancado, y las promesas de reducción de emisiones que se barajan actualmente están por debajo de lo que es necesario para impedir un cambio climático catastrófico.
Прогресс на пути к достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития в тихоокеанском регионе застопорился, и заявленных на сегодня обязательств по сокращению выбросов газов, создающих парниковый эффект, совершенно недостаточно для того, чтобы предотвратить катастрофическое изменение климата.
la tasa bruta de matrícula se ha estancado y su aumento es igual al de la población en edad escolar.
среднего образования остается неизменным, причем рост общего показателя охвата( ОПО) был таким же, как и темпы роста группы населения школьного возраста.
el avance se ha estancado.
прогресс застопорился.
las zonas fronterizas a lo largo del río Makona/Moa, en la zona de la aldea de Yenga, se ha estancado.
направленный на урегулирование спора в отношении приграничных районов вдоль реки Макона/ Моа, зашел в тупик.
Mientras la productividad de la agricultura africana se ha estancado, la demanda regional de productos agrícolas ha seguido aumentando, debido al rápido crecimiento demográfico, la urbanización,
В отличие от продуктивности африканского сельского хозяйства, которая стагнировала, спрос на сельскохозяйственные товары в регионе продолжал возрастать в условиях быстрого роста численности населения,
el crecimiento se ha estancado y se habla de una tasa de desempleo superior al 80%.
экономический рост застопорился, а безработица, согласно многочисленным сообщениям, превышает 80 процентов.
Результатов: 91, Время: 0.0836

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский