SE HAN DE INCLUIR EN - перевод на Русском

для включения в
para su inclusión en
para incluirlos en
para incluir en
para su incorporación en
para incorporar en
para incorporarlas en
para su integración en
para su inserción en
para incluirse en
para introducir en
быть включены в
incluirse en
incluir en
incorporarse en
figurar en
ser incluidas en
integrarse en
incorporar en
añadirse a
integrar en
insertarse en
будут включены в
se incluirán en
se incorporarán en
figurarán en
se integrarán en
han de incluirse en
se recogerán en
se consignarán en
para su inclusión en

Примеры использования Se han de incluir en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
encuestas e informes que se han de incluir en el programa anual de trabajo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del presente Convenio.
может утвердить список исследований, обзоров и докладов для включения в годовую программу работы в соответствии с положениями статьи 17 настоящего Соглашения.
la escasez de información sobre las medidas que se han de incluir en los planes municipales estratégicos
нехватку информации о мерах, которые надлежит включать в стратегические муниципальные планы,
bienes fungibles producida por hechos imprevistos; esos parámetros se han de incluir en el mecanismo de cálculo de costos de los regímenes de locación con o sin cargo
порчу неосновного имущества и расходуемых материалов вследствие непредвиденных обстоятельств и включить их в механизм калькуляции издержек в соответствии с системами аренды с обслуживанием
una actualización de los Estados ribereños que pueden inscribirse en la categoría de Estados de margen continental amplio y los elementos que se han de incluir en las presentaciones de los Estados ribereños.
которые могут быть потенциально отнесены к категории государств, обладающих широкой материковой окраиной, и элементы для включения в представление, делаемое прибрежными государствами.
otros grupos de expertos técnicos contribuyen a la revisión del SCAEI-2003 determinando las cuestiones que se han de incluir en el programa de investigación para la revisión del SCAEI-2003,
другие технические группы экспертов участвуют в пересмотре СЭЭУ2003 путем определения тех вопросов, которые будут включены в программу исследований для пересмотра СЭЭУ2003;
empecemos a reflexionar sobre los artículos que se han de incluir en el acuerdo, deberemos también tener sumo cuidado en asegurarnos de la inclusión de disposiciones apropiadas sobre el arreglo de las controversias que puedan surgir entre los futuros Estados partes acerca de la interpretación
рассмотрения вопросов, которые должны быть включены в это соглашение, необходимо также уделить значительное внимание обеспечению того, чтобы в него были включены соответствующие положения об урегулировании споров, которые могут возникнуть в будущем между государствами-
Toma nota de los elementos que se han de incluir en los acuerdos entre la Conferencia de las Partes
Принимает к сведению элементы, подлежащие включению в договоренности между Конференцией Сторон
Toma nota de los elementos que se han de incluir en los arreglos que se hagan entre la Conferencia de las Partes
Принимает к сведению элементы, подлежащие включению в договоренности между Конференцией Сторон
en que se enuncian las cuestiones que se han de incluir en el programa de la Segunda Comisión,
подлежащие включению в повестку дня Второго комитета,
presentar los datos y la información que se han de incluir en las comunicaciones sobre las medidas adoptadas para dar cumplimiento a la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación(art. 26).
информации, подлежащих включению в сообщения о мерах, принятых с целью осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием( статья 26).
Información que se ha de incluir en la carta de crédito.
Информация, подлежащая включению в письмо.
propondrá unas pocas disposiciones generales que se habrán de incluir en la cuarta parte.
предложено несколько общих положений для включения в часть четвертую.
Criterios o mecanismo apropiados para seleccionar los temas que se habrán de incluir en el futuro en el programa de la Comisión de Desarme.
Соответствующие подходы или механизм для отбора тем, подлежащих включению в повестку дня Комиссии по разоружению в будущем.
En el anexo V del Convenio se especifica la información que se habrá de incluir en una notificación de exportación.
В приложении V к Конвенции указано, какая именно информация должна включаться в уведомление об экспорте.
el mecanismo apropiados para seleccionar los temas que se habrán de incluir en el futuro en el programa de la Comisión de Desarme.
механизме для отбора тем, подлежащих включению в повестку дня Комиссии по разоружению в будущем.
Lamenta que el Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes no haya podido llegar a un consenso sobre los componentes que se habrían de incluir en la metodología para el reembolso de los gastos de los contingentes;
Выражает сожаление по поводу того, что Рабочая группа 2004 года по принадлежащему контингентам имуществу не смогла достичь консенсуса в отношении компонентов, подлежащих включению в методологию определения компенсации расходов по контингентам;
de las cuestiones de desarme pendientes,">que es la segunda etapa de la preparación de la lista de actividades vitales que quedan por realizar que se ha de incluir en el futuro programa de trabajo.
которая является вторым этапом в рамках подготовки перечня исключительно важных оставшихся задач, которые будут включены в будущую программу работы.
la delegación de Jordania decidió presentar una propuesta que contenía elementos que se habían de incluir en todo instrumento futuro destinado a ampliar el ámbito de protección con arreglo a la Convención.
делегация решила представить предложение, содержащее элементы, которые следует включить в любой будущий инструмент в целях расширения сферы защиты в соответствии с Конвенцией.
el contenido de ciertas cláusulas que se habrán de incluir en el acuerdo.
подлежащих включению в такое соглашение.
entre ellos el Presidente del grupo de trabajo que se encargará de examinar el nuevo tema que se ha de incluir en el programa de la Comisión.
включая председателя рабочей группы, которая будет заниматься новым вопросом, подлежащим включению в повестку дня Комиссии.
Результатов: 40, Время: 0.1226

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский