SE HAN INTRODUCIDO VARIAS - перевод на Русском

был внесен ряд
se han introducido varias
se hicieron varias
se introdujeron varias
se formularon varias
se han presentado varias
se introdujo una serie
se han realizado varias
был принят ряд
se han adoptado varias
se han adoptado una serie
se han aprobado varias
se aprobó una serie
se han tomado varias
se han promulgado varias
se han introducido varias
se aprobó un conjunto
был внедрен ряд
se han introducido varias
было внесено несколько
se formularon varias
se hicieron varias
se han presentado varias
se han introducido algunas
были приняты различные
se han adoptado diversas
se han aprobado distintos
se tomaron diversas
se han promulgado varias
se han tomado diversas
se han introducido varias
был введен ряд

Примеры использования Se han introducido varias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Sr. BIGGAR(Irlanda) dice que con la esperanza de lograr el consenso, se han introducido varias revisiones al proyecto de resolución a fin de tener en cuenta las preocupaciones expresadas por la delegación de Nigeria.
Г-н БИГГАР( Ирландия) говорит, что в целях достижения консенсуса в проект резолюции был внесен ряд изменений с учетом мнений, выраженных делегацией Нигерии.
con el objeto de reforzar las salvaguardias legales de los trabajadores extranjeros, se han introducido varias enmiendas a la Ley de derechos laborales de los extranjeros.
в стремлении укрепить юридические гарантии для иностранных рабочих был внесен ряд поправок в Закон о праве иностранцев на труд.
mencionada en el informe anterior, en la que se han introducido varias enmiendas, aunque se mantienen las disposiciones relativas a la libre elección del empleo;
борьбе с безработицей, который упоминался в предыдущем докладе; в него было внесено ряд поправок, при которых положение о свободном выборе работы сохранилось;
Tras años de experiencia, durante los cuales se han introducido varias mejoras, el Gobierno de Hong Kong considera que el sistema que se aplica actualmente es el más justo posible.
Многолетняя практика, в ходе которой был сделан ряд поправок для улучшения законодательства, подтверждает мнение правительства Гонконга о том, что нынешняя система является настолько справедливой, насколько это может быть.
En el período considerado en el presente informe, se han introducido varias nuevas medidas para asegurar que los procedimientos se terminen
За период, охватываемый настоящим докладом, введен ряд новых мер, призванных и далее обеспечивать,
Ya se han introducido varias mejoras en el proceso de preparación de presupuestos,
В процесс составления бюджета уже внесен ряд усовершенствований, включая создание
programas de estudios de la República de Croacia se han introducido varias actividades tendientes a promover entre los estudiantes de las escuelas primarias
программы системы образования Республики Хорватии предусматривают целый ряд мероприятий, цель которых состоит в воздействии на учащихся начальных
Las definiciones de" ejecución" e" implementación" han sido revisadas en el párrafo 27.02, y se han introducido varias modificaciones a los artículos 16 a 18 a fin de que abarquen los dos sistemas.
В положении 27. 02 были изменены определения терминов<< исполнение>> и<< осуществление>>, и для учета обоих механизмов были внесены различные изменения в положения 16- 18.
un área focal de la Asociación y se han introducido varias iniciativas para ayudar a los territorios a tratar con eficacia este tema.
одно из основных направлений деятельности Ассоциации и были предложены различные инициативы для оказания помощи территориям в эффективном решении этой проблемы.
Recientemente se han introducido varias enmiendas a la legislación,
Недавно в законодательство был внесен ряд поправок, включая законопроект,
Se han introducido varias mejoras en la gestión de raciones, como la revisión de las condiciones contractuales y el establecimiento de procedimientos mejorados,
В отчетном периоде был принят ряд мер по совершенствованию системы управления продовольственным обеспечением,
transparentes" en su régimen de sanciones internacionales a particulares se han introducido varias mejoras en el régimen establecido en virtud de la resolución 1267 en un intento por resolver esas deficiencias.
международного режима санкций применительно к отдельным лицам, в режим, установленный резолюцией 1267, был внесен ряд усовершенствований в целях устранения этих недостатков.
En lo que respecta a las adquisiciones, se han introducido varias funciones, como las adquisiciones electrónicas a nivel mundial,
В области закупок был внедрен ряд таких функциональных механизмов, как глобальная система электронных закупок,
poner la legislación nacional en conformidad con los compromisos internacionales, se han introducido varias modificaciones en la legislación haciendo que,
приведения внутреннего законодательства в соответствие с международными обязательствами также были приняты различные законодательные поправки,
Se han introducido varias innovaciones para dar una mayor eficacia al procedimiento arbitral,
С целью повышения процессуальной эффективности в Регламент был введен ряд новых элементов,
VIII.80 La Comisión Consultiva también observa que se han introducido varias aplicaciones electrónicas sobre el flujo de tareas, y que como resultado,
VIII. 80 Консультативный комитет отмечает также, что внедрены различные прикладные программы электронного управления рабочим процессом,
la coherencia del sistema de las Naciones Unidas y maximizar la eficacia de las operaciones de las Naciones Unidas, se han introducido varias innovaciones, que comprenden el establecimiento de los Servicios Aéreos Comunes de las Naciones Unidas, locales comunes,
достижения максимальной эффективности оперативной деятельности Организации Объединенных Наций с точки зрения затрат был внедрен ряд новшеств. Была создана Единая служба воздушных перевозок Организации Объединенных Наций( ЮНКАС),
la obligación del Estado con respecto a la aplicación de la CEDAW, ya que se han introducido varias enmiendas en las legislaciones existentes y se han adoptado nuevas leyes/proyectos de ley para proteger los derechos de la mujer.
в целях защиты прав женщин в существующие законы вносятся различные поправки и, кроме того, предлагаются новые законы/ законопроекты.
informa al Comité de que se han introducido varias enmiendas al texto.
связанной с ними нетерпимости и информирует Комитет, что в текст внесены ряд изменений.
Se habían introducido varias modificaciones a fin de tener en cuenta las observaciones formuladas durante el anterior período de sesiones de la Junta Ejecutiva.
Был внесен ряд изменений, с тем чтобы учесть замечания, высказанные в ходе предыдущей сессии Исполнительного совета.
Результатов: 49, Время: 0.1194

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский