SE HARÁ HINCAPIÉ - перевод на Русском

особое внимание будет уделяться
especial atención
se hará hincapié
particular atención
especial hincapié
se centrará
se prestará atención
se insistirá
se concentrarán
particular hincapié
especial importancia
основное внимание будет уделяться
se centrará
se hará hincapié
se concentrará
girará
atención se centrará principalmente
упор будет делаться
se hará hincapié
упор будет сделан
se hará hincapié
особое внимание будет уделено
especial atención
particular atención
se centrará
se hará especial hincapié
se prestará particular atención
se prestará atención
particular énfasis
акцент будет сделан
se hará hincapié
будет уделяться
se prestará
se centrará
se hará hincapié
se concentrará
recibirán
importancia
prioridad
atención
акцент будет делаться
se hará hincapié
основное внимание будет уделено
se centrará
se hará hincapié
se concentrará
будет подчеркнута
se destacará
se hará hincapié
subrayará

Примеры использования Se hará hincapié на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
una institución pública abierta y transparente, se hará hincapié en el desarrollo sostenido de una cultura de las comunicaciones en toda la Organización.
транспарентном общественном органе будет сделан упор на продолжении формирования культуры коммуникации в рамках всей Организации.
Por consiguiente, durante los primeros dos años del período que abarca este plan se hará hincapié prioritario en la prestación de apoyo a los países para que logren esas metas.
Поэтому в течение первых двух лет этого планового периода первоочередное внимание будет уделяться оказанию поддержки странам в деле достижения этих целей.
También se hará hincapié en la necesidad de que la igualdad entre los géneros sea respetada en todos sus aspectos en la política correspondiente al personal del Ministerio.
Уделяется также повышенное внимание вопросам соблюдения равенства мужчин и женщин во всех аспектах кадровой политики министерства.
Se hará hincapié en el establecimiento de entornos favorables para las intervenciones rápidas, en gran escala e integrales.
Основное внимание будет направлено на создание благоприятных условий для быстрого принятия широкомасштабных и комплексных мер вмешательства.
Se hará hincapié en los recursos ordinarios no restringidos
Основное внимание будет сосредоточено на неограниченных регулярных ресурсах
En el caso de las evaluaciones regionales y subregionales, se hará hincapié en los conocimientos especializados de la región geográfica objeto de examen o que guarden relación con esta.
В случае региональных и субрегиональных оценок акцент делается в том числе на опыт, относящийся к рассматриваемому географическому региону.
En el examen de los informes regionales y subregionales se hará hincapié en el uso de los conocimientos especializados de las regiones geográficas objeto de examen, así como los que guarden relación con ellos;
При обзоре региональных и субрегиональных докладов акцент делается в том числе на опыт, относящийся к рассматриваемому географическому региону;
Se hará hincapié de nuevo en el fortalecimiento de la buena gobernanza
Особый упор будет вновь сделан на повышении эффективности благого управления
Se hará hincapié en la Red en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo
Особое внимание уделяется сети научно-технической информации в целях развития,
En los cursos de capacitación, se hará hincapié particularmente en la rendición de cuentas en el ejercicio de las responsabilidades fiduciarias
В рамках учебных курсов серьезное внимание будет уделяться вопросам подотчетности при исполнении обязанностей,
Se hará hincapié en el examen de nuevos criterios
Важное внимание будет уделено обзору новых подходов
Se hará hincapié en los casos con resultados satisfactorios,
При этом акцент будет сделан на демонстрацию успешных начинаний,
Se hará hincapié en los ejemplos prácticos y en las necesidades
Особое внимание при этом будет уделяться наглядным примерам
Se hará hincapié en la promoción del establecimiento de mercados competitivos,
Первоочередное внимание будет уделяться поощрению создания конкурентоспособных рынков,
Se hará hincapié en la cooperación Sur-Sur,
Особое внимание он будет уделять сотрудничеству Юг- Юг,
Se hará hincapié en la creación de una capacidad sostenible para elaborar y ejecutar políticas
Основное внимание будет сосредоточено на вопросе формирования устойчивого потенциала по разработке
Se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de capacitación en la esfera de promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones.
Упор в этой подпрограмме будет делаться на укрепление возможностей учебных заведений в области стимулирования торговли и развития экспорта.
Se hará hincapié en el aumento de las oportunidades de inversión mediante una vigilancia más estrecha de la corriente de efectivo.
Внимание будет уделяться повышению инвестиционных возможностей путем более тесного контроля за движением денежной наличности.
Se hará hincapié además en la autovigilancia y en la autoevaluación
Особое внимание будет и впредь уделяться самоконтролю
subregionales y ecorregionales se hará hincapié en especialistas" locales";
экорегиональных оценок акцент делается на<< местных>> экспертов;
Результатов: 397, Время: 0.1128

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский