SE HARÁN - перевод на Русском

будут сделаны
se harán
se formularán
se pronunciarán
будут прилагаться
se harán
se realizarán
se adjuntarán
se tratará
будут производиться
se efectuarán
se harán
se realizarán
tendrían lugar
se producirían
станут
serán
se convertirán
constituirán
se volverán
convertirse
servirán
se harán
quedarán
pondrán
formarán
предаются
se hacen
se pondrá a disposición
sean sometidas
son llevadas
делаются
se hacen
funciona
будут произведены
se efectuarán
se harán
se realizarán
se producen
cabo
будут приложены
se harán
se realizarán
se adjuntarán
будут проводиться
se celebrarán
se realizarán
tendrán lugar
cabo
se organizarán
se efectuarán
se emprenderán
se impartirán
habrán de celebrarse
sigan celebrándose
будут проведены
se celebrarán
se realizarán
tendrán lugar
cabo
se organizarán
se llevarán a cabo
se emprenderán
se efectuarán
se convocarán
se procederá
будут внесены
будут предприниматься
поступить эти

Примеры использования Se harán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se harán esos cambios en los próximos meses en relación con la rotación de contingentes.
Эти изменения будут сделаны в течение следующих нескольких месяцев в связи с ротацией контингентов.
En cuanto a la gobernanza económica, se harán esfuerzos para mejorar el entorno empresarial a fin de alentar las inversiones, tanto nacionales como extranjeras.
Говоря об управлении экономикой, следует отметить, что будут прилагаться усилия, направленные на улучшение условий ведения бизнеса в целях поощрения как национальных, так и иностранных капиталовложений.
En esos seminarios se harán exposiciones técnicas que constituirán una importante contribución a la labor de análisis y evaluación.
На рабочих совещаниях будут сделаны доклады по техническим вопросам, которые явятся важным вкладом в анализ и оценку.
Las contribuciones se harán por conducto de la United Nations Foundation Inc., entidad benéfica creada por el Sr. Turner.
Финансовые взносы будут производиться через Благотворительный фонд Организации Объединенных Наций- публичную благотворительную корпорацию, учрежденную г-ном Тернером.
Se harán esfuerzos especiales para intensificar la cooperación entre los programas, tanto para mejorar los productos como para promover la eficiencia.
Особые усилия будут прилагаться для дальнейшего укрепления сотрудничества между программами в целях совершенствования подготавливаемых материалов и повышения эффективности.
Se harán exposiciones en las que se describirá la situación actual del medio marino
Будут сделаны сообщения о нынешнем состоянии морской среды и практической реализации подхода,
Los países que hayan firmado el tratado el 29 de junio de 2004 se harán partes en el Convenio ratificándolo,
Страны, подписавшие ее к 29 июня 2004 года, станут сторонами Конвенции путем ее ратификации, принятия, утверждения
Las observaciones se harán con telescopios Ritchey-Chrétien de gran profundidad de campo equipados con cámaras con dispositivos de acoplamiento por carga.
Наблюдения будут производиться при помощи широкоугольных телескопов Ричи- Кретьена, оснащенных камерами с зарядовой связью.
Además, se harán esfuerzos por atender las necesidades de locales de los distintos departamentos de resultas de la reestructuración de la Organización.
Кроме того, будут прилагаться усилия к тому, чтобы удовлетворять потребности различных департаментов в служебных помещениях, возникающие в результате перестройки Организации.
para las juiciosas declaraciones que se harán en la próxima reunión conmemorativa especial.
для мудрых заявлений, которые будут сделаны в ходе предстоящего специального торжественного заседания.
Las decisiones sobre la admisibilidad adoptadas por separado(véase el artículo 72 supra) no se harán públicas hasta que el Comité haya examinado el fondo de la comunicación.
Отдельные решения о приемлемости( см. правило 72 выше) не предаются гласности до тех пор, пока Комитет не рассмотрел существа данного сообщения.
Los pagos de la tercera etapa se harán cada tres meses, para su distribución entre los reclamantes aprobados;
Платежи на третьем этапе будут производиться через каждые три месяца для распределения соответствующих сумм среди заявителей утвержденных претензий;
Las suboficinas de Barillas y Poptún se harán móviles y se cerrará la suboficina San Marcos.
Подотделения в Барильясе и Поптуне станут мобильными отделениями, а подотделение в Сан- Маркосе будет закрыто.
especialmente de las declaraciones que se harán sobre diversos temas de nuestra labor.
особенно из тех презентаций, которые будут сделаны им по различным аспектам нашей работы.
Las exposiciones escritas no se harán a expensas de la Asamblea ni serán publicadas
Письменные заявления не делаются за счет Ассамблеи
Se harán esfuerzos concertados para mejorar el equilibrio de géneros y la distribución geográfica
Будут прилагаться согласованные усилия в целях обеспечения более сбалансированной представленности мужчин
Las decisiones sobre la admisibilidad(véase el artículo 72 supra) no se harán públicas hasta que el Comité haya examinado el fondo de la comunicación.
Отдельные решения о приемлемости( см. правило 72 выше) не предаются гласности до тех пор, пока Комитет не рассмотрел существа данного сообщения.
Los productos mexicanos se harán también más competitivos,
Мексиканские товары станут также более конкурентоспособными,
Las inversiones se harán en función de las solicitudes de los países beneficiarios de programas,
Инвестиции будут производиться при условии наличия спроса в стране осуществления программы,
En ese momento se harán los ajustes correspondientes a las contribuciones de los Estados Partes que compartan los gastos.
И тогда же, как ожидается, будут соответственно произведены корректировки взносов участвующих государств- участников, разделяющих расходы.
Результатов: 233, Время: 0.1043

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский