SE INVITA A LAS PARTES - перевод на Русском

сторонам предлагается
se invita a las partes
se alienta a las partes
se pide a las partes
se solicita a las partes
se insta a las partes
se exhorta a las partes
предложить сторонам
invitar a las partes
pedir a las partes
alentar a las partes
proponer a las partes
inste a las partes
solicitar a las partes
сторонам рекомендуется
se alienta a las partes
partes deberían
se invita a las partes
aconsejable que las partes
se aconseja a las partes
просьба к сторонам
se solicita a las partes
se invita a las partes
solicitud a las partes
сторон обращается

Примеры использования Se invita a las partes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se invita a las Partes a remitirse al calendario de trabajo propuesto que figura en el anexo I de las anotaciones del programa provisional de la Conferencia de las Partes(véase FCCC/CP/2002/1/Add.1),
Сторонам предлагается ознакомиться с предлагаемым расписанием работы, содержащимся в приложении I к аннотациям к предварительной повестке дня Конференции Сторон( см. FCCC/
Se invita a las Partes a consultar el calendario de trabajo que figura en el anexo I de las anotaciones al programa provisional de la Conferencia de las Partes(véase el documento FCCC/CP/2002/1/Add.1)
Сторонам предлагается ознакомиться с предлагаемым расписанием работы, содержащимся в приложении I к аннотациям к предварительной повестке дня Конференции Сторон( см.
Se invita a las Partes, a la JDTT, a la secretaría,
Предложить Сторонам, СРПТ, секретариату,
regional, subregional y nacional, se invita a las Partes, a que cuando elaboren y ejecuten sus planes nacionales de aplicación estipulados en el artículo 7 del Convenio,
условия будут со временем меняться, Сторонам предлагается при разработке и осуществлении своих национальных планов выполнения, предусмотренных в статье 7 Конвенции, определять области
Se invita a las Partes a centrar las negociaciones del octavo período de sesiones del GEMB en el texto refundido de negociación con el fin de llegar a acuerdo sobre el texto final de un protocolo
В ходе восьмой сессии СГБМ Сторонам предлагается уделить основное внимание на переговорах данному сводному тексту для переговоров, с тем чтобы достичь договоренности в отношении окончательного текста для протокола
También se invita a las Partes a que, cuando examinen los temas del programa correspondientes, tengan en cuenta
Сторонам было также предложено при рассмотрении соответствующих пунктов повестки дня принимать во внимание информацию,
Con este fin, se invita a las Partes a que consideren minuciosamente el proceso de alineación de los PAN con la Estrategia como una oportunidad de
С этой целью Сторонам предлагается тщательно продумать процесс согласования национальных программ действий( НПД)
del párrafo 1 c del artículo 4], y se invita a las Partes a que comuniquen sus opiniones sobre el[contenido[y el alcance]
в целях активизации[ полного, эффективного и устойчивого] осуществления статьи 4. 1 с], и предлагает Сторонам представить их мнения по[ содержанию[
Se invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre dicha propuesta.
Сторонам предлагается представить свои мнения в отношении этого предложения.
Se invitará a las Partes a formular declaraciones generales después de la aprobación del programa.
После утверждения повестки дня Сторонам будет предложено выступить с заявлениями.
Se invitará a las Partes a acordar el sistema de organización de los trabajos del período de sesiones.
Сторонам будет предложено согласовать подход к организации работы сессии.
Se invitó a las Partes a presentar esas observaciones a la secretaría a más tardar el 21 de marzo de 1998.
Сторонам предлагается представить такие замечания в секретариат до 21 марта 1998 года.
Se invitó a las Partes a presentar a la secretaría sus opiniones en relación con el artículo 3, párrafo 9, del Protocolo de Kyoto, a más tardar el 15 de marzo de 2006.
Сторонам было предложено представить в секретариат до 15 марта 2006 года свои мнения в отношении пункта 9 статьи 3 Киотского протокола.
Se invita a las Parte a utilizar el texto presentado en la presente nota como base para sus negociaciones en el 13º período de sesiones de los órganos subsidiarios.
Сторонам предлагается использовать представленный в этой записке текст в качестве основы переговоров на тринадцатых сессиях вспомогательных органов.
Asimismo, se invitó a las partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a que se ocuparan urgentemente de la cuestión.
Конференция сторон призвала также безотлагательно рассмотреть этот вопрос участников Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Se invitó a las Partes a que presentaran sus opiniones a más tardar el 7 de julio de 1999(FCCC/SBSTA/1999/6,
Они просили Стороны представить свои мнения до 7 июля 1999 года( FCCC/ SBSTA/ 1999/ 6,
Se invitó a las Partes a que presentaran sus aportaciones a ese respecto, a más tardar el 16 de agosto de 1999.
Он просил Стороны представить материалы по этому вопросу до 16 августа 1999 года.
Se invitará a las Partes a que lleguen a un acuerdo sobre la organización de los trabajos del período de sesiones.
Сторонам будет предложено принять решение о подходе к организации работы сессии.
Más recientemente, en el OSE 36 se invitó a las Partes a que presentaran sus opiniones sobre las formas de mejorar el proceso intergubernamental.
В последнее время ВОО 36 предложил Сторонам поделиться мнениями о путях повышения эффективности межправительственного процесса.
Se invitará a las Partes a participar en el taller y a examinar la
Сторонам будет предложено принять участие в этом рабочем совещании
Результатов: 123, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский