SE LLEVARÁN A CABO - перевод на Русском

будут проводиться
se celebrarán
se realizarán
tendrán lugar
cabo
se organizarán
se efectuarán
se emprenderán
se impartirán
habrán de celebrarse
sigan celebrándose
будут осуществляться
se realizarán
se ejecutarán
se aplicarán
cabo
estarán
serán ejercidas
se emprenderán
se efectuarán
se desarrollarán
tendrán lugar
будут проведены
se celebrarán
se realizarán
tendrán lugar
cabo
se organizarán
se llevarán a cabo
se emprenderán
se efectuarán
se convocarán
se procederá
будут осуществлены
se aplicarán
se realizarán
se ejecutarán
cabo
han de realizarse
se emprenderán
проведения
celebración
realizar
celebrar
realización
cabo
llevar a cabo
efectuar
organización
organizar
emprender
будет осуществляться
se ejecutará
se realizará
se aplicará
será ejecutado
cabo
estará a
tendrá lugar
se efectuará
se desarrollará
práctica
будет проводиться
se celebrará
se realizará
tendrá lugar
cabo
se efectuará
ha de celebrarse
se hará
estará a
llevará a cabo
se impartirá
будет проведено
se celebrará
se realizará
cabo
tendrá lugar
se llevará a cabo
se organizará
se convocará
se reunirá
se efectuará
procederemos a
ведется
se realiza
está
cabo
mantiene
se lleva
hay
curso
marcha
proceso
se está librando
будут выполняться в
se llevarán a cabo en
se cumplirán en
se aplicarán en

Примеры использования Se llevarán a cabo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se llevarán a cabo nuevas reformas internas de las empresas,
Будут проведены дальнейшие внутренние реформы предприятий,
en 1998 se llevarán a cabo las siguientes actividades.
в 1998 году будут осуществлены следующие мероприятия.
El plan de supervisión y evaluación contiene detalles sobre las actividades de supervisión y evaluación concretas que se llevarán a cabo.
В плане контроля и оценки содержится подробная информация о конкретных мероприятиях в области контроля и оценки, которые будут проводиться.
Las actividades de este subprograma se llevarán a cabo en colaboración estrecha con los subprogramas de facilitación del comercio,
Мероприятия по этой подпрограмме будут осуществляться в тесном сотрудничестве с подпрограммами содействия торговле,
Una vez se determine la nueva estructura del Departamento, se llevarán a cabo reuniones más específicas con el personal.
После определения новой структуры Департамента с персоналом будут проведены встречи, имеющие более целенаправленный характер.
el OIEA elegirán el modo y el lugar en que éstas se llevarán a cabo.
МАГАТЭ вправе определять характер и место проведения таких бесед.
todas las operaciones previstas de reprocesamiento y enriquecimiento en el Reino Unido se llevarán a cabo bajo salvaguardias internacionales.
отныне все запланированные в Соединенном Королевстве операции по переработке и обогащению будут проводиться под международными гарантиями.
Se llevarán a cabo negociaciones con el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia con vistas a que este país se desempeñe
Будут проведены переговоры с Ливийской Арабской Джамахирией о том, чтобы она стала базовой
Las operaciones de repatriación que se realicen antes de la reunión del 21 de marzo de 1991 se llevarán a cabo por tierra a partir del 11 de marzo de 1991.
Операции по репатриации до проведения встречи 21 марта 1991 года будут осуществляться по суше начиная с 11 марта 1991 года.
Se examinarán varias propuestas de temas de investigación que se llevarán a cabo mediante la cooperación internacional.
На практикуме будут рассмотрены различные предложения в отношении тем для исследований, которые будут выполняться в рамках международного сотрудничества.
También se llevarán a cabo oportunamente investigaciones sobre vehículos de lanzamiento reutilizables, aunque se construirán vehículos
В установленные сроки будут проведены также исследования, касающиеся космических ракет- носителей многократного использования,
Este Centro ha propuesto varios proyectos al Centro para el Diálogo entre Civilizaciones que probablemente se llevarán a cabo en el futuro.
Указанный центр предложил МЦДМЦ ряд проектов, которые, возможно, будут осуществляться в будущем.
Las actividades de formación se llevarán a cabo prioritariamente en las regiones que cuentan con un elevado porcentaje de población romaní.
Их подготовка будет осуществляться прежде всего в районах с большой представленностью рома.
En la primera mitad de 2003 se llevarán a cabo inspecciones en Guinea,
В первой половине 2003 году будут проведены инспекции в Гвинее,
Se llevarán a cabo más actividades de seguimiento dentro del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos
Последующая деятельность будет далее проводиться в рамках Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам
Esas actividades se llevarán a cabo mediante talleres, demostraciones
Эта деятельность будет осуществляться путем проведения практикумов,
Esas actividades se llevarán a cabo en colaboración con centros de excelencia,
Такая деятельность будет осуществляться в сотрудничестве с центрами передовых технологий,
También se llevarán a cabo estudios metodológicos sobre diversos aspectos del sistema de ajuste por lugar de destino.
Будет также проведено методологическое исследование различных аспектов системы коррективов по месту службы.
Esos procedimientos se llevarán a cabo de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI,
Это разбирательство будет проводиться в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ с поправками,
Las actividades de capacitación se llevarán a cabo en coordinación con la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos.
Профессиональная подготовка будет осуществляться в координации с Управлением людских ресурсов.
Результатов: 234, Время: 0.0722

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский