SE PRORROGABA - перевод на Русском

продлил
prorrogó
renovó
amplió
prolongó
extendió
la prórroga
продлевается
se prorrogará
se prolonga
se amplía
se renueva
renovable
продлении
prórroga
prorrogar
renovación
ampliación
renovar
ampliar
prolongar
extensión
prolongación

Примеры использования Se prorrogaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el 27 de abril aprobó por unanimidad la resolución 1978(2011), mediante la cual se prorrogaba el mandato de la UNMIS hasta el 9 de julio de 2011.
S/ PRST/ 2011/ 8), а 27 апреля единогласно принял резолюцию 1978( 2011), на основании которой мандат МООНВС был продлен до 9 июля 2011 года.
Este informe se presenta de conformidad con la resolución 1794(2007) del Consejo de Seguridad, en la que se prorrogaba el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo(MONUC) hasta el 31 de diciembre de 2008.
Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюцией 1794( 2007) Совета Безопасности, в которой мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго( МООНДРК) был продлен до 31 декабря 2008 года.
seguido de la resolución 1470(2003), de 28 de marzo, en que se prorrogaba el mandato de la UNAMSIL por seis meses más.
в которой мандат МООНСЛ был продлен на дополнительный шестимесячный период.
En la sesión oficial celebrada el 26 de junio, el Consejo aprobó la resolución 1489(2003) en que se prorrogaba el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo hasta el 30 de julio de 2003.
На официальном заседании 26 июня Совет принял резолюцию 1489( 2003), по которой мандат МООНДРК был продлен до 30 июня 2003 года.
el Consejo aprobó la resolución 1486(2003), por la que se prorrogaba el mandato de la UNFICYP por un nuevo período que concluiría el 15 de diciembre de 2003.
11 июня Совет принял резолюцию 1486( 2003), по которой мандат ВСООНК был продлен на дополнительный период, заканчивающийся 15 декабря 2003 года.
Como se recibieron muy pocas respuestas, en marzo de 2008 se envió a los Estados Miembros que no habían respondido a la nota verbal una segunda comunicación por la que se prorrogaba durante un mes el plazo de presentación de las observaciones.
В связи с поступлением чрезвычайно ограниченного числа ответов остальным государствам- членам в марте 2008 года было направлено сообщение о продлении на один месяц крайнего срока представления замечаний.
El 28 de abril, como complemento de esas consultas, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1675(2006) en la que se prorrogaba el mandato de la MINURSO por seis meses, hasta el 31 de octubre de 2006.
В ходе последующих консультаций 28 апреля Совет единогласно принял резолюцию 1675( 2006), в которой он продлил мандат МООНРЗС на шесть месяцев до 31 октября 2006 года.
El 14 de diciembre, el Consejo, por recomendación del Secretario General, aprobó por unanimidad la resolución 1642(2005) por la que se prorrogaba el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre hasta el 15 de junio de 2006.
На основе рекомендаций Генерального секретаря 14 декабря Совет единогласно принял резолюцию 1642( 2005), которой он продлил действие мандата Сил до 15 июня 2006 года.
el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1628(2005) por la que se prorrogaba el mandato de la MONUC hasta el 31 de octubre de 2005.
Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1628( 2005), в которой продлил срок действия мандата МООНДРК до 31 октября 2005 года.
celebrada el 29 de junio, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1550(2004) en la que se prorrogaba el mandato de la FNUOS por un período adicional de seis meses, hasta el 31 de diciembre de 2004.
принял резолюцию 1550( 2004), в которой он продлил мандат СООННР еще на шесть месяцев-- до 31 декабря 2004 года.
El 22 de octubre el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1271( 1999), por la que se prorrogaba el mandato de la MINURCA hasta el 15 de febrero de 2000 a fin de garantizar una transición breve y gradual de la operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la República Centroafricana hacia una operación de consolidación de la paz después de el conflicto.
Октября Совет единогласно принял резолюцию 1271( 1999), в которой продлил мандат МООНЦАР до 15 февраля 2000 года с целью обеспечить в сжатые сроки постепенный переход от операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Центральноафриканской Республике к созданию присутствия по укреплению мира в постконфликтный период.
El 29 de marzo, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1665(2006), en la que se prorrogaba hasta el 29 de septiembre de 2006 el mandato del Grupo de Expertos nombrado originalmente con arreglo a la resolución 1591(2005)
Марта Совет единогласно принял резолюцию 1665( 2006), в которой продлил до 29 сентября 2006 года срок действия мандата Группы экспертов, которая была первоначально назначена во исполнение резолюции 1591( 2005)
Los miembros del Consejo se pusieron de acuerdo sobre el texto de un proyecto de resolución en el que se hacía un enérgico llamamiento a las partes y se prorrogaba el mandato de la MINUEE hasta el 15 de septiembre de 2004. Dicho texto fue aprobado el 12 de marzo como resolución 1531(2004) del Consejo de Seguridad.
Они согласовали проект резолюции, в котором содержится настоятельный призыв к сторонам, а мандат МООНЭЭ продлевается до 15 сентября 2004 года, и эта резолюция была принята 12 марта в качестве резолюции 1531( 2004) Совета Безопасности.
la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos escribió de nuevo el 15 de mayo de 2002 al Relator Especial para informarle de que su mandato se prorrogaba hasta el 24 de julio de 2002.
15 мая 2002 года Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека вновь направило Специальному докладчику письмо с уведомлением о том, что его мандат продлевается до 24 июля 2002 года.
el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1884(2009), por la que se prorrogaba el mandato de la FPNUL por un período de 12 meses, conforme a la solicitud del Gobierno del Líbano, y teniendo en cuenta todas sus resoluciones anteriores sobre el Líbano.
со ссылкой на все свои предыдущие резолюции по Ливану, продлил мандат ВСООНЛ еще на 12 месяцев.
tras las cuales aprobó la resolución 1527(2004), en la que se prorrogaba el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Côte d'
После консультаций Совет принял резолюцию 1527( 2004), в которой продлил мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Котд& apos;
publicado el 13 de septiembre de 2005, por el que se prorrogaba el estado de excepción por un período de 60 días.
принятии Указа№ 068- 2005- РСМ от 13 сентября 2005 года, в соответствии с которым чрезвычайное положение продлевалось на 60 дней.
el Reino Unido, en el que se prorrogaba el mandato de la UNSMIS en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas,
в соответствии с которым мандат МООННС продлевался на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций,
de 22 de julio de 2004, en virtud del cual se prorrogaba el estado de emergencia por un plazo de 60 días.
Верховного указа№ 056- 2004- РСМ от 22 июля 2004 года, в соответствии с которым чрезвычайное положение продлевалось на 60 дней.
Las medidas anunciadas el 16 de diciembre de 2004, junto con la decisión adoptada por el Alto Representante el 31 de diciembre por la que se prorrogaba y modificaba el mandato de la Comisión de reforma del sector de la defensa,
Меры, объявленные 16 декабря 2004 года после принятия Высоким представителем 31 декабря решения о продлении и корректировке мандата Комиссии по военной реформе, предусматривают широкую повестку
Результатов: 71, Время: 0.1001

Se prorrogaba на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский