Se refiere principalmente a la libertad de contratar entre los aseguradores y los proveedores de prestaciones del seguro de enfermedad en el campo ambulatorio, la reducción de primas
Основное внимание в данном пакете реформ уделяется свободному заключению договоров между страховщиками в сфере страхования на случай болезни
Se refiere principalmente a las actividades realizadas por los Estados Miembros
Основное внимание в докладе уделяется мероприятиям,
Sumas adeudadas a organismos de las Naciones Unidas" se refiere principalmente a las sumas que se adeudan al PNUD con respecto a los servicios prestados al UNFPA por motivos de eficiencia administrativa
Под средствами, причитающимися другим учреждениям Организации Объединенных Наций, в основном понимаются суммы, причитающиеся ПРООН за услуги, оказанные ею ЮНФПА и связанные с обеспечением эффективности административного обслуживания
se desprende claramente del contexto de su denuncia que ésta se refiere principalmente a los artículos 7, 9, 10, 14 y 19 del Pacto.
из содержания ее представлений явствует, что изложенные ею претензии касаются главным образом статей 7, 9, 10, 14 и 19 Пакта.
El estudio se refiere principalmente a las tendencias del sector agrícola,
В исследовании рассматриваются главным образом изменения в сельскохозяйственном секторе.
el programa de la sesión de esta tarde se refiere principalmente a la organización de los trabajos de la Comisión para el sexagésimo quinto período de sesiones.
повестка сегодняшнего дневного заседания касается, главным образом, организации работы Комитета на шестьдесят пятой сессии.
Se refiere principalmente a actividades relacionadas con la utilización física
Они относятся главным образом к деятельности, касающейся физического освоения
Ello se refiere principalmente a las Potencias ocupantes beligerantes,
Это относится прежде всего к воинствующим оккупирующим державам,
Un segundo hecho de gran importancia se refiere principalmente a las situaciones de disturbios,
Второе ключевое изменение касается, в частности, ситуаций внутренних беспорядков
el tema se refiere principalmente a las bases, condiciones,
данная тема в первую очередь касается основ, условий,
El cuadro se refiere principalmente a los apátridas de jure(personas que no se consideran nacionales de ningún país con arreglo a su legislación),
В таблице указаны главным образом лица, де-юре не имеющие гражданства( лица, которые не рассматриваются как граждане какой-либо страной
El presente informe se refiere principalmente al presupuesto ordinario,
Настоящий доклад посвящен главным образом регулярному бюджету,
En el marco del Tratado de Cielos Abiertos(señalo que este Tratado se refiere principalmente a la transparencia) la cooperación práctica con todos los Estados Partes ha ido creciendo gradual y constantemente.
В рамках Договора об открытом небе- а транспарентность является основным предметом этого Договора- поступательно и ритмично развивается практическое сотрудничество со всеми государствами- участниками.
Este informe se refiere principalmente a los problemas de derechos humanos más importantes que han surgido a raíz de la operación militar llevada a cabo en los antiguos Sectores Norte
В настоящем докладе рассматриваются главным образом основные проблемы в области прав человека, возникшие в результате осуществления в бывших секторах" Север" и" Юг" военной операции,
Sin embargo, el concepto de la ampquot;monarquía republicanaampquot;, que se refiere principalmente a las costumbres de los presidentes franceses
Но понятие“ республиканской монархии”, которое главным образом затрагивало обычаи французских президентов
el término" actores que prestan asistencia" se refiere principalmente a las organizaciones internacionales
оказывающие помощь субъекты>> указывает в первую очередь на международные организации
mestizos en las ciudades, ya que el informe se refiere principalmente a la situación de los indígenas en las zonas rurales.
положения метисов в городах, поскольку в докладе речь идет главным образом о положении коренного населения в сельских районах.
el Comité observa que esa denuncia se refiere principalmente a la evaluación de los hechos
данное утверждение прежде всего относится к оценке фактов
la información recogida en este informe se refiere principalmente a hechos ocurridos después del 1º de enero de 2004.
отраженная в настоящем докладе, в основном относится к событиям, имевшим место после 1 января 2004 года.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文