SE TRANSFORME EN - перевод на Русском

превратится в
se convertirá en
se transforme en
a convertirse en
transformarse en
evolucione hacia
трансформироваться в
transformarse en
convertirse en
transformar en
traducirse en
превратить в
convertir en
convertirse en
convertirlo en
transformar en
convertirme en
transformarse en
se traduzcan en
traducirse en
convertirte en
преобразуется в
se convierte en
se transforma en
pasa a
se traduce en
быть преобразованным в
преобразования в
transformación en
cambios en
conversión en
modificaciones en
transformarse en
de la transición a
transformadoras de
reformas en
convertir en
convertirla en
в превращение
превратилось в
se ha convertido en
se transformó en
ha pasado a
para convertirse en
pasó a ser
se está convirtiendo en
превратился в
se ha convertido en
se transformó en
pasó a
ha evolucionado hasta convertirse en
a ser
ha llegado a
превратиться в
convertirse en
convertir en
transformarse en
convertirte en
convertirme en
llegar a
a ser
pasar a
convertirnos en
degenerar en

Примеры использования Se transforme en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de la naturaleza y hacer que un elemento se transforme en uno totalmente nuevo.
заставл€ ют один химический элемент превратитьс€ в другой, совершенно новый.
No obstante, la clara posibilidad de que el estímulo y la restructuración pueden funcionar es un motivo adicional para esperar que esta recesión que se profundiza no se transforme en una depresión abierta.
Тем не менее, существование четкой вероятности, что стимулы и реструктуризация могут дать положительные результаты, также дает основание надеяться, что усугубляющийся экономический спад не превратится в полномасштабную экономическую депрессию.
Dondequiera que existe una cultura de las armas es mucho más fácil que se transforme en una cultura de la violencia,
Там, где существует культура оружия, она легче может трансформироваться в культуру насилия,
Pero este escenario presupone que la UE se transforme en una organización a la que otros países
Однако подобный сценарий предполагает, что Евросоюз должен трансформироваться в такую организацию, к которой другие страны,
sino también que se transforme en una cultura de paz su sustrato cultural profundo,
произвести коренные преобразования в самой культуре, превратив культуру насилия
productiva, es fundamental que la gestión de los recursos humanos se transforme en un instrumento eficaz que proporcione a la Organización los conocimientos, la competencia
продуктивности работы Секретариата крайне важно, чтобы управление людскими ресурсами превратилось в действенный инструмент подбора для Организации квалифицированных,
siempre existe el riesgo de que un conflicto político local trascienda el ámbito regional y se transforme en una posible amenaza a la paz y la seguridad mundiales.
всегда существует опасность того, что какой-либо локальный политический конфликт может выйти за границы региона и превратиться в вероятную угрозу международному миру и безопасности.
Además, un participante en una reunión pacífica que se transforme en violenta no puede ser enjuiciado simplemente por haber estado presente en ella, siempre que no haya cometido un alguno.
Также установлено что, участник мирного собрания, превратившегося в немирное, не может быть привлечен к ответственности только за участие в собрании, если в его действиях не было иных правонарушений.
La agenda para el desarrollo debe permitir que el aumento de la población juvenil de África se transforme en un dividendo demográfico mediante el fortalecimiento de la capacidad empresarial,
В повестке дня следует обеспечить, чтобы африканский молодежный<< бугор>> преобразовался в демографический дивиденд путем укрепления предпринимательского потенциала,
El progreso en el programa de desarme exige que el ambiente positivo se transforme en medidas positivas, tanto en cuanto al contenido
Чтобы обрести способность продвигаться в выполнении программы в области разоружения вперед, нам нужно обеспечивать, чтобы благоприятная обстановка преобразовывалась в конкретные действия-- как по форме,
Al mismo tiempo, espero muy sinceramente que los miembros del Consejo de Seguridad consideren atentamente el llamamiento urgente de los dirigentes de la CEDEAO para que se incrementen los efectivos de la MINUCI y la Misión se transforme en una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
В то же время я искренне надеюсь, что члены Совета Безопасности рассмотрят неотложный призыв руководителей ЭКОВАС об увеличении численности войск МООНКИ и ее преобразовании в операцию Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
También sería conveniente conocer las medidas adoptadas por las autoridades para que el dispositivo de reparación no se transforme en un programa de asistencia humanitaria
Он хотел бы также узнать, какие меры принимает правительство для того, чтобы программы возмещения ущерба не превращались в программы гуманитарной помощи,
Programas de Ayuda Alimentaria se transforme en Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos.
программам продовольственной помощи был преобразован в Исполнительный совет Мировой продовольственной программы.
no permitirá que la verdad se transforme en falsedad ni que la injusticia
не допустит того, чтобы правду превращали в ложь или чтобы несправедливость
a fin de que no se transforme en órganos de deliberación.
с тем чтобы она отнюдь не превращалась в говорильню.
En resumen, nuestro Gobierno está decidido a lograr que Bangladesh se digitalice y se transforme en un país de ingresos medianos para 2021,
Одним словом, правительство нашей страны намерено создать цифровую Бангладеш и превратить ее в страну со средним уровнем дохода к 2021 году,
Esto refleja además el hecho de que ya no se espera que el programa se transforme en un módulo de servicios por sí mismo
Это также свидетельствует о том, что указанную программу уже более не предполагается преобразовывать в отдельный модуль услуг,
A menos que la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional se transforme en División dentro de la Oficina de Asuntos Jurídicos,
Если Сектор международного торгового права не будет преобразован в Отдел в составе Управления по правовым вопросам,
Y no podremos superar esta situación si no hacemos que la globalización tenga un rostro humano y se transforme en una fuerza positiva,
Мы не сможем изменить эту ситуацию, если не придадим глобализации человеческое лицо и не превратим ее в позитивную силу,
a señalar a su atención el valor de las medidas preventivas antes de que la tensión se transforme en un conflicto armado.
важность принятия превентивных мер до того, как существующая напряженность перерастет в вооруженные конфликты.
Результатов: 68, Время: 0.094

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский