Примеры использования
Se tratará
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La cuestión de los niños soldados se tratará en el marco del Equipo de Tareas de las Naciones Unidas sobre el desarme,
Вопрос о детях- солдатах будет рассматриваться в рамках Целевой группы Организации Объединенных Наций по вопросам демобилизации,
Este asunto se tratará como parte de las actividades globales que lleva a cabo el Organismo para la verificación de la corrección
Этот вопрос будет рассматриваться в рамках общей проверки Агентством достоверности и полноты заявлений Ирана
En respuesta a este pedido, la cuestión se tratará en el informe del Secretario General sobre la administración de justicia.
Во исполнение этой просьбы данный вопрос будет рассмотрен в докладе Генерального секретаря об отправлении правосудия.
Se tratará de obtener tiempo en las transmisiones de las redes de radio
Меры по обеспечению эфирного времени будут предприниматься через соответствующие коммерческие
Con ese fin, se tratará de establecer asociaciones entre los sectores público
Эта задача будет решаться на основе партнерства государства
En el nivel 3 se tratará de la Recomendación general 9,
Общая рекомендация№ 9 будет рассматриваться на уровне 3 в той мере,
Este punto se tratará más adelante y será el objeto del próximo informe del Relator Especial al Consejo.
Этот аспект будет рассмотрен ниже и станет также предметом следующего доклада Специального докладчика Совету.
También se tratará la importancia de la educación en la promoción de la tolerancia,
В исследовании будет также рассмотрен вопрос о значении образования для поощрения терпимости,
Esta información se tratará en el próximo período de sesiones con arreglo al tema 3 b del programa.
Такая информация будет рассмотрена по пункту 3 b повестки дня на ее следующей сессии.
de los recursos apropiados se tratará con mayor detalle en el capítulo I del presente documento.
средствах правовой защиты будет рассмотрен более подробно в главе I настоящего доклад.
En relación con este tema se tratará cualquier otro asunto examinado por los órganos subsidiarios que requiera la atención de la CP.
В рамках данного пункта будут рассмотрены любые другие вопросы, рассмотренные вспомогательными органами и требующие внимания КС.
Se tratará de la violencia en el contexto de la administración de justicia, haciéndose hincapié en los castigos corporales y la pena capital,
Проблема насилия будет рассмотрена в контексте отправления правосудия с уделением особого внимания телесным наказаниям
la cuestión se tratará en consultas oficiosas.
этот вопрос будет рассмотрен в рамках неофициальных консультаций.
En relación con este tema se tratará cualquier otro asunto que deba señalarse a la atención de la CP.
В рамках данного пункта будут рассмотрены любые другие вопросы, требующие внимания КС.
El tema se tratará también en 2006, en el marco de la Presidencia belga de la OSCE.
Эта тема также будет рассмотрена в период выполнения Бельгией роли председателя ОБСЕ в 2006 году.
La cuestión de las estrategias de desarrollo en una economía mundial en vías de globalización se tratará en relación con el subprograma 1A.
Стратегии развития в условиях глобализации мировой экономики будут рассматриваться в рамках подпрограммы 1А.
En relación con este tema se tratará de cualquier otro asunto de interés para el Comité Preparatorio.
В рамках этого пункта повестки дня будут рассмотрены любые другие вопросы, на которые будет обращено внимание Подготовительного комитета.
En la tercera sección, se tratará de las medidas complementarias del proceso de presentación de informes nacionales.
В третьем разделе будет рассмотрена последующая деятельность по итогам подготовки и представления национальных докладов.
El PRESIDENTE da más tiempo a la Comisión para estudiar la propuesta, que se tratará nuevamente en una sesión posterior.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он предоставит Комиссии больше времени для изучения этого предложения, которое будет вновь рассмотрено на одном из последующих заседаний.
En los párrafos siguientes se tratará de las novedades que se han producido en este ámbito en los últimos años
В следующих пунктах будут рассмотрены изменения, произошедшие в этой области за последние годы,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文